Urkunde Nr. 4089 aus Band VII
- Seite im UB:
- 75-76
- Heute in:
- Kronstadt, Staatsarchiv [Direcţia Judeţeană Braşov a Arhivele Naţionale ale Romȃniei]
- Heutige Signatur:
- Fond 1: Stadt Kronstadt [Primaria Municipiului Braşov], Sammlung Fronius I, Nr. 39.
- Druckvorlage:
- nach Original
- Abdruck als:
- Volltext
- Sprache:
- Latein
4089
Stremţ 1476 Januar 16 Der siebenbürgische Woiwode Johann Pongracz schreibt dem Richter und Rat von Kronstadt über das Bündnis zwischen König Matthias und Basarab Laiotă, Woiwoden der Walachei, sowie daß die Anhänger von Vlad Ţepeş zu diesem geschickt werden sollen. Orig. Pap. Arh. St. Braşov, Fronius I 39. Siegel rund, Dm. cca 30 cm, war in grünes Wachs auf der Rückseite zum Verschluß aufgedrückt, jetzt bis auf Spuren abgefallen.
Druck: Hurmuzaki, Documente (
») XV, 1, 86 Nr. 149.
[S. 76] Prudentes et circumspecti nobis dilecti. Ea omnia ab homine vestro nobis declarata intimata vestra
1) optime intelleximus. Inter cetera optatis edoceri quo ordine regnicolas istorum partium Transsiluanarum in praesentiarum relinquerimus quemque constituerimus nostra in persona. Unde sciatis, quod nos proxime constituti cum regnicolis in Enyedino contrectavimus
2) pariter cum eisdem, et nomine et in persona nostris, ad tempus quoadusque nos ipsi intraverimus vel vicevaivodam nostrum inmiserimus, egregium Stephanum Erdely de Somkerek constituimus ad facta regnicolarum providenda. Propterea, dum opus fuerit in factis vestris, eidem Stephano Erdely facta vestra intimare poteritis, aut regnicolas pro defensione regni concitaverit, iuxta suam informationem procedetis. Praeterea dicimus vobis quod serenissimus dominus noster rex cum Bassarab waivoda Transalpinensi unionem habet, et vos cum eodem Bassarab pacem tenere componatis, ut victum vestrum commidius acquirere possitis, vos paci conformetis. Ceterum super eo respondemus vobis quod Volahos illos, quorum uxores et filii sunt apud vos, ad Ladislaum Drakulyam pertinentes, omnes post ipsum Drakwlyam dirigatis transeundos, solummodo illos vel illum qui litteras ipsius Drakwlya habuerint et illorum uxores et filios ibi reservetis, alii omnes vadant post ipsum Drakwlyam ut serviant domino nostro regi. Denique istud potissimum sciatis nos propediem et brevi tempore apud regiam maiestatem, quo iam, deo volente, ad iter nos revenimus<fnz></fnzt>3)</fnz> constituemur<fnz>3)</fnz>, et in cunctis factis vestris pro commodo vestro ad utilitatem vestram operabimus laborare et extollere semper honoris vestri augmentum. De dono et munere vestro nobis transmisso vobis gratias dicimus magnas et animo gratuito acceptamus. A nobis, vita nostra comite, semper complacentiam sitis habituri. Ex castro nostro Dyod feria tertia proxima ante festum beatae Priscae virginis, anno domini millesimo quadringentesimo LXX
mo sexto.
Johannes Pongracz, vaivoda Transsylvanus et cetera.
Auf der Rückseite Adresse: Prudentibus et circumspectis iudici iuratisque civibus et consulatui civitatis Brassouiensis, nobis dilectis.
<fnzt>1) Über der Zeile.</fnzt> <fnzt>2) Vorlage
contrectamus. </fnzt> <fnzt>3) So Vorlage. </fnzt>