Urkunde Nr. 4103 aus Band VII
- Seite im UB:
- 83-84
- Heute in:
- Kronstadt, Staatsarchiv [Direcţia Judeţeană Braşov a Arhivele Naţionale ale Romȃniei]
- Heutige Signatur:
- Fond 1: Stadt Kronstadt [Primaria Municipiului Braşov], Sammlung Schnell III, Nr. 7.
- Druckvorlage:
- nach Original
- Abdruck als:
- Volltext
- Sprache:
- Latein
4103
Gherghiţa 1476 März 14 Ein gewisser Johannes teilt dem Kronstädter Stadthannen Paulus Themerdek Neuigkeiten über die Türken mit. Orig. Pap. Arh. St. Braşov, Schnell III 7 Ringsiegel (?), oval (?), 14 + 12 mm, war in grünes (?) Wachs auf der Rückseite zum Verschluß aufgedrückt. Spuren.
Druck: Hurmuzaki, Documente (
») XV, 1, 88 Nr. 152.
Der Schreiber der Urkunde ist der gleiche, der auch die Urkunden des Woiwoden Basarab Laiotă Nr.
»4105 und Nr.
»4107 sowie andere des gleichen Fürsten geschrieben hat . Die unvollständig datierte Urkunde wurde zum Donnerstag unmittelbar nach dem im Text angeführten Datum angesetzt.
Prudens vir domine et amice nobis honorande. Litera vestras per latorem praesentium nobis directas sane intelleximus, et de muneribus vestris grates nos reddimus deo omnipotenti et vobis. Item intimamus has novitates: quod nuntius domini nostri venit die dominica in qua can- [S. 84] tatur Reminiscere
1), retulit
2) quod ambasiatores Huzunhazan sunt apud
3) imperatorem quae revellimus latori praesentium alias novitates, quod magnum timorem habent Turci et negotiatores Turcorum
4) dicunt quod terminus ipsorum pericula
5) advenit. Quidam venerunt de Tharnowa civitate et dicunt quod Alibegh esset interemptus et de domo sua res et bona aportantes ad Custantinapol
5); ac castrum Zenderew regia maiestas subsedit, sonitus bombardorum
5) audierunt diversi Wolachy ad Szlatina. Primo misit dominus vaivoda unum currum cum decim
5) equibus et octo bombardorum
5) et viginti pixides cum pulveribus ad adiuvamen infidelium Turcorum contra totius
5) christianitatis
6), et commisit nuntio quod usque octavum diem reveniat. Igitur vestram
7) rogamus dominationem, quatenus unum simplicem nuntium vestrum cum muneribus brevis diebus transmittatis et siquidem in posterum
8) scimus revera per latorem intimamus. Item apud dominum praedicatorem Johannem Hungarum habemus unum librum et petatis unum florenum. Si solvit bene, quod si non, librum mittatis nobis et illum apud vos existentem vendatis quantum potestis, quia caremus multum; expensas dominus vaivoda non providet. Cetera dicet lator praesentium cui fidem credatis. Ex Castro Nowo feria quinta, anno domini et cetera lxx sexto. Johannes servitor
9) vester.
Auf der Rückseite Adresse: Prudenti viro Paulo Themerdek villico
10) de Brasso, domino et amico nobis multum honorando.
1) März 10.
^ 2) Vorlage
retullit.
^ 3) Vorlage
aput.
^ 4) Hierauf gestrichen
per.
^ 5) So Vorlage. [5x]
^ 6) Vorlage
xpianiatis. ^ 7) Gebessert aus
vestras. ^ 8) Vorlage
inposterunt.
^ 9) Iorga liest:
socius, was paläographisch unhaltbar ist; eher könnte es
socer gelesen werden, was aber dem Inhalt nach kaum anzunehmen ist.
^ 10) Vorlage
viliko.
^