Sie suchten nach:

Treffer 0 von Ihrer Suche Neue Suche
 

Urkunde Nr. 4103 aus Band VII

Seite im UB:
83-84

Heute in:
Kronstadt, Staatsarchiv [Direcţia Judeţeană Braşov a Arhivele Naţionale ale Romȃniei]
Heutige Signatur:
Fond 1: Stadt Kronstadt [Primaria Municipiului Braşov], Sammlung Schnell III, Nr. 7.

Druckvorlage:
nach Original

Abdruck als:
Volltext

Sprache:
Latein


4103


Gherghiţa 1476 März 14 Ein gewisser Johannes teilt dem Kronstädter Stadthannen Paulus Themerdek Neuigkeiten über die Türken mit.

Orig. Pap. Arh. St. Braşov, Schnell III 7 Ringsiegel (?), oval (?), 14 + 12 mm, war in grünes (?) Wachs auf der Rückseite zum Verschluß aufgedrückt. Spuren.

Druck: Hurmuzaki, Documente (») XV, 1, 88 Nr. 152.

Der Schreiber der Urkunde ist der gleiche, der auch die Urkunden des Woiwoden Basarab Laiotă Nr. »4105 und Nr. »4107 sowie andere des gleichen Fürsten geschrieben hat . Die unvollständig datierte Urkunde wurde zum Donnerstag unmittelbar nach dem im Text angeführten Datum angesetzt.

Prudens vir domine et amice nobis honorande. Litera vestras per latorem praesentium nobis directas sane intelleximus, et de muneribus vestris grates nos reddimus deo omnipotenti et vobis. Item intimamus has novitates: quod nuntius domini nostri venit die dominica in qua can- [S. 84] tatur Reminiscere1), retulit2) quod ambasiatores Huzunhazan sunt apud3) imperatorem quae revellimus latori praesentium alias novitates, quod magnum timorem habent Turci et negotiatores Turcorum4) dicunt quod terminus ipsorum pericula5) advenit. Quidam venerunt de Tharnowa civitate et dicunt quod Alibegh esset interemptus et de domo sua res et bona aportantes ad Custantinapol5); ac castrum Zenderew regia maiestas subsedit, sonitus bombardorum5) audierunt diversi Wolachy ad Szlatina. Primo misit dominus vaivoda unum currum cum decim5) equibus et octo bombardorum5) et viginti pixides cum pulveribus ad adiuvamen infidelium Turcorum contra totius5) christianitatis6), et commisit nuntio quod usque octavum diem reveniat. Igitur vestram7) rogamus dominationem, quatenus unum simplicem nuntium vestrum cum muneribus brevis diebus transmittatis et siquidem in posterum8) scimus revera per latorem intimamus. Item apud dominum praedicatorem Johannem Hungarum habemus unum librum et petatis unum florenum. Si solvit bene, quod si non, librum mittatis nobis et illum apud vos existentem vendatis quantum potestis, quia caremus multum; expensas dominus vaivoda non providet. Cetera dicet lator praesentium cui fidem credatis. Ex Castro Nowo feria quinta, anno domini et cetera lxx sexto. Johannes servitor9) vester.

Auf der Rückseite Adresse: Prudenti viro Paulo Themerdek villico10) de Brasso, domino et amico nobis multum honorando.


1) März 10.^
2) Vorlage retullit.^
3) Vorlage aput.^
4) Hierauf gestrichen per.^
5) So Vorlage. [5x]^
6) Vorlage xpianiatis. ^
7) Gebessert aus vestras. ^
8) Vorlage inposterunt.^
9) Iorga liest: socius, was paläographisch unhaltbar ist; eher könnte es socer gelesen werden, was aber dem Inhalt nach kaum anzunehmen ist.^
10) Vorlage viliko.^