Urkunde Nr. 2845 aus Band V
- Seite im UB:
- 396-397
- Heute in:
- Hermannstadt, Staatsarchiv [Direcţia Judeţeană Sibiu a Arhivelor Naţionale ale Romȃniei]
- Heutige Signatur:
- Kirchenarchive A.B. [Colecţia de documente ale parohiilor ev. CA săseşti] Serie II (Inventar 228), Nr. 1252 - Abt.42: K. A. Stolzenburg [Parohia Ev. CA Slimnic], Nr. 16.
- Druckvorlage:
- nach Original
- Abdruck als:
- Volltext
- Sprache:
- Latein
2845
Hermannstadt 1453 Mai 31 Die Sieben Stühle bestätigen eine Vereinbarung zwischen den Gemeinden Salzburg und Stolzenburg, das Burgerfeld betreffend, wonach die Stolzenburger für den von ihnen benützten Teil des Burgerfeldes wegen der Schädigungen durch den Türkeneinfall von 1438 statt der festgesetzten 80 Malter Frucht durch 8 Jahre nur 40 Malter an die Salzburger Kirche abzugeben haben. Orig. Pap. Arh. St. Sibiu, K.A. Stolzenburg Nr. 16. Siegel, rund, Dm 3,2 cm, papierbedeckt, in rotes Wachs vorne aufgedrückt. Im Siegelfeld Wappenschild mit drei Blättern, deren Stiele zu einem Dreieck verbunden sind, darüber eine offene Krone. Umschrift in gotischer Minuskel, unleserlich. Abbildung: Bedeus, Wappen und Siegel Fig. 1. [Abb. aus dem UB unten
a).]
Nos iudices et iurati seniores septem sedium Saxonicalium partium Transsiluanarum memoriae comendamus tenore praesentium significantes quibus expedit universis, quod cum nos in civitate Cybiniensi congregatione pariter fuissemus congregati et nobis pro tribunali consedentibus comparuerunt coram nobis honorabiles viri domini Sigismundus de Eppindorff cum iuratis senioribus ut actores de Salisfodio ab una parte siquidem ab altera Johannes cum iuratis senioribus de Stolczinburg
1) ecclesiarum parochialium rectores et plebani nominibus et in personis universorum hospitum et inhabitatorum praedictarum Salisfodii et Stolczinburg ratione et praetextu cuiusdam particulae territorii Burgerfelt nuncupati inter praedictam villam Stolczinburg et Salisfodium situati et terragii, quod iste populus de Stolczinburg ad ecclesiam in Salisfodio ab annis extra memoria hominum singulis annis annuatim dedissent <et modo dare>
2) recusarent contra sese graviter propterea litigaverunt inter ceteras propositiones, responsiones et verborum altercationes per partes hincinde factas praefati populi de Stolczinburg iurati seniores non coacti, non compulsi sed bona et spontanea voluntate publice recognoverunt
3) modo tali: Quod ipsi audivissent a parentibus ipsorum, quomodo antecessores ipsorum decimas et terragium de praedicta particula territorii videlicet Burgerfelt ad Salisfodium plebano et ecclesiae dedissent, item iidem recognoverunt se audivisse, quomodo quidam duo presbiteri ad invicem consanguinei unus in Stolczinburg et alter in Salisfodio plebani fuissent, iste vero plebanus de Stolczinburg huic de Salisfodio plebano suo consanguinei praetactam particulam Burgerfeld a territorio de Stolczinburg divisisset et pro necessitate tempore vicesve sibi dedisset, item quidam de Stolczinburg iurati recognoverunt se audivisse, quomodo ista praedicta particula terrae esset ipsis de Salisfodio inpignorata
4). Item recognoverunt isti de Stolczinburg modo quo supra, quomodo ipsi et eorum parentes praedecessores ab antiquis annis retrolapsis octuaginta maldrata frugum videlicet anonam et avenam annuatim ad Salisfodium dedissent, sed noviter post proximum maius disturbium Turcarum videlicet in annis domini millesimo quadringentesimo tricesimo octavo hic in partibus Transsiluanis peractum dicti tunc provinciales videlicet iudices et iurati seniores Saxonicalium harum partium Transsiluanarum supplicationibus populorum de Stolczinburg intervenientibus mediassent moderationem talismodi propter desolationen villarum et paupertatem hominum in quam ratione ipsius disturbii incidissent et praetactum numerum frugum videlicet octuaginta maldrata in quadraginta maldrata frugum moderassent quas per integros annos octo annuatim ad Salisfodium dare deberent et dedissent, sed post octo annos, si eadem villa Stolczinburg et homines in ea convalerent, tunc [S. 397] ipsi praetacta octuaginta maldrata frugum ut prius solebant dare deberent et tenerentur, sin autem sic iterum idem
5) populus
5) de Stolczinburg alleviamen
5) a praedictis inhabitatoribus de Salisfodio
6) amicabiliter si obtinere valerent quaerere deberent. Praesentibus nobis iudicibus et iuratis senioribus septem sedium Oswaldo magistro civium, egregio Nicolao de Wyzakna alias vicegubernatore partium Transsiluanarum, iudice regiae maiestatis Segesburgensi, Jacobo alias magistro civium Cybiniensi, comite Laurencio de Weresmorth, iudice regio sedis Rismarkt, Petro Laurencii de Weresmorth, iudice regio sedis Lwschkirch, Johanne Goldsmit, magistro civium Segeswariensi, Valentino Budener, iudice terrestri
7) de eadem, Michaele Craus et Johanne Scharr, iuratis de eadem Segeswar, Petro Meulner, Johanne Craws, Nicolao Ruse iuratis consulibus Cybiniensibus et Laurencio Turolt, iudice sedis, Ladislao Frenkel, vicegerente comitis Cybiniensis, Jacob Twfil, iudice terrestri sedis Zazsebes, Michael Greb de eadem, Jacobo Greb de Ruffomonte, Nicolao Wessewder de insula Christiana, Johanne Clarr de Rucpas, Johanne Tyczk de Katczindorff, Martino Hwzel de Somerburg, iuratis senioribus sedis eiusdem, Johanne Greb et Nicolao Nesner
8), iuratis de foro Ruthenorum et pluribus iuratis senioribus tunc in civitate Cybiniensi congregatis praesentes literas recognitionales praelibatis hominibus de Salisfodio iuris eorum ad cautelam tradidimus et assignavimus. Datum Cybinii in nostra generali congregatione festi sacratissimi corporis Christi nostro minori sub sigillo provinciali, anno domini millesimo quadringentesimo quinquagesimo tertio.
a) Im UB Abbildung des Siegels der Sieben Stühle auf Tafel VIII, Bild 4, unten als
»Abb. ^ 1) Schreibweise abwechselnd
burg und
bg. ^ 2) 3 cm. verwischt.
^ 3) Vorlage
cong.
^ 4) Vorlage
ping.
^ 5) Verblasste Stellen von späterer Hand nachgezogen. [3x]
^ 6) Endung auf Rasur.
^ 7) Vorlage
terrestro. ^ 8) Undeutlich, da das
s später nachgetragen wurde.
^
Abb.