Sie suchten nach:

Amt des Ausstellers: Komitatsoberrichter von Kolosch Remove constraint Komitatsoberrichter von Kolosch: Komitatsoberrichter von Kolosch Literaturart: Regest Remove constraint Regest: Regest Sprache: Latein Remove constraint Latein: Latein
Treffer 0 von 2 Ihrer Suche Neue Suche
 

Urkunde Nr. 3363 aus Band VI

Seite im UB:
174-175

Heute in:
Kronstadt, Staatsarchiv [Direcţia Judeţeană Braşov a Arhivele Naţionale ale Romȃniei]
Heutige Signatur:
Fond 1: Stadt Kronstadt [Primaria Municipiului Braşov], Privilegiensammlung (Colecţia privilegii) Nr. 169.

Druckvorlage:
nach Original

Abdruck als:
Volltext

Sprache:
Latein


3363


Ofen 1464 April 13 König Matthias verbietet den Szeklern der Stühle Sepsi, Orbai, Kézdi und Csik, die Kronstädter und Burzenländer im freien Handelsverkehr mit der Moldau zu behindern.

Orig. Pap. Arh. St. Braşov, Priv. 169. Siegel, rund, Dm. 63 mm, war in rotes Wachs vorne aufgedrückt.

Druck: Szabó, Szék. oklevéltár (») III, 81 Nr. 472.
Bruchstück: Hurmuzaki, Documente (») XV, 1, 59 Nr. 103.

Die Urkunde lehnt sich in ihren Formulierungen an den Text der vorhergehenden Urkunde Nr. »3362 an.

Von der Kanzlei: De commissione domini regis.

Mathias dei gratia rex Hungariae, Dalmaciae, Croaciae et cetera fidelibus nostris universis et singulis Siculis nec non senioribus et capitaneis Siculorum sedium Sepsy necnon Orbai, Kyzdy et Chyk vocatarum partium Transsiluanarum regni nostri aliis etiam cuiusvis status et conditionis hominibus in terra Siculorum nostrorum commorantibus quibus praesentes ostenduntur salutem [S. 175] et gratiam. Expositum est maiestati nostrae in personis fidelium nostrorum iudicis et iuratorum civium necnon communitatis et Saxonum civitatis nostrae Brassouiensis et terrae Barcza, qualiter vos super eos dum ipsi vel aliqui ex eis in partes Moldavienses pro acquisitione victuum suorum cum eorum rebus pergerent, vel ab eisdem partibus Moldaviensibus res ducerent, quandam inconsuetam solutionem exigeretis atque eos aliter quoque variomodo impediretis, ita ut propter hoc negotiationem eorum, quam alias secure exercuissent, nunc exercere libere non possent. Unde supplicatum est maiestati nostrae nominibus eorundem, ut ipsis superinde de remedio opportuno providere dignaremur. Et quia nostro1) ex suscepti nostri regiminis officio interest quemlibet regnicolarum nostrorum in libertatibus suis conservare, ideo vobis et cuilibet vestrum firmissime mandamus, quatenus a modo imposterum a praefatis civibus et Saxonibus civitatis nostrae Brassouiensis et terrae Barcza dictam inconsuetam solutionem exigere vel eos aliter impedire non praesumatis, nec sitis ausi modo aliquali, Quoniam si aliter faceretis extunc serie praesentium committimus fideli nostro magnifico Johanni Pangracij de Dengeleg wayvodae nostro Transsiluano et comiti Siculorum suisque vicecomitibus, ut ipse vos et quemlibet vestrum ab huiusmodi inconsuetarum solutionum exactione etiam per gravamina vestra et omnia alia opportuna remedia arcius retrahat atque inhibeat. Secus ergo non facturi praesentibus perlectis exhibenti restitutis. Datum Budae feria sexta proxima ante festum beatorum Tiburtii et Valeriani martitum, anno domini millesimo quadringentesimo sexagesimo quarto, regni nostri anno septimo, coronationis vero primo.

Auf der Rückseite von gleichzeitiger Hand: Literae mandans Siculis ut pacifice permittant, nos ire ad Moldauiam et reddire absque muneribus.


1) Auf Rasur.^