Urkunde Nr. 1802 aus Band IV
- Seite im UB:
- 26-28
- Heute in:
- Budapest, Ungarisches Landesarchiv [Magyar Országos Levéltár]
- Druckvorlage:
- nach Einschaltung (Insert)
- Abdruck als:
- Volltext
- Sprache:
- Latein
1802
Szentimre 1417 März 11 a) Roland Lepes, Vizewoiwode von Siebenbürgen, ersucht das Weissenburger Kapitel, bei der Einführung der Susanna, Gattin des Nikolaus von Kyzdy, und ihrer Schwestern in die ihnen zukommenden Besitzanteile in Oarda/Váradja und Schönau mitzuwirken. Eingeschaltet von dem Weissenburger Kapitel 1417, Orig. Ungar. Landesarchiv Budapest. -- Die Urkunde des Weissenburger Kapitels ist eingeschaltet als zweites Insert von König Sigmund 1418 und mit dieser Urkunde nochmals von dem König 1418, Orig. ebenda.
Amicis suis reverendis capitulo ecclesiae Transsiluanae Lorandus Lepes de Waraskezy vicevaivoda Transsiluanus amicitiam paratam cum honore. Dicitur nobis in personis nobilium dominarum Susannae consortis Nicolai filii Sandri de Kyzdy, filiae videlicet Nicolai filii quondam Petri vicevaivodae de Waradya, necnon Annae Nicolai filii Apa [S. 28] de Almakerek, et Katherinae Jacobi filii Stephani de Dyogh consortum filiarum quondam Johannis vicevaivodae consimiliter filii praefati Petri vicevaivodae, quomodo ipsae dominae iuxta dispositionem honorandi viri domini Michaelis filii dicti Petri vicevaivodae carnalis fratris praenominatorum Nicolai et Johannis vicevaivodae patrum dictarum dominarum in dominum quarundam portionum possessionariarum videlicet praefata domina Susanna tertiae partis rectae medietatis possessionis Waradya in comitatu Albensi existentis ac curiae seu domus inferioris praefati quondam Petri vicevaivodae ibidem in dicta possessione Waradya habitae necnon rectae medietatis aliarum
1) duarum curiarum pro allodiis deputatarum ac rectae medietatis piscinae Ffok vocatae necnon medietatis terrarum arabilium, pratorum et fenetorum ad ipsam curiam dicti Petri vicevaivodae pertinentium et mediae partis medietatis molendini super fluvio Sebes ibidem habiti, praedictaeque dominae Anna et Katherina aliarum duarum partium ipsius medietatis dictae possessionis Waradya necnon curiae seu domus superioris praefati quondam Petri vicevaivodae ac rectae medietatis omnium praemissorum videlicet allodiorum, piscinae, terrarum arabilium, fenetorum et medietatis mediae partis ipsius molendini, item eadem domina Susanna rectae medietatis totalis possessionis Zeepmezew in comitatu de Kykullew existentis ac totalis curiae dicti quondam Petri vicevaivodae ibidem habitae ac terrarum arabilium, fenetorum, silvae rotundae
2) piscinae similiter rotundae
2)<fnz>ad eandem curiam spectantium necnon rectae medietatis molendini in fluvio Kykullew ibidem habiti, memorataeque dominae Anna et Katherina alterius medietatis eiusdem possessionis Zeepmezew ac aliarum universarum utilitatum et pertinentiarum singularum portionum praenotatarum vellent introire, si contradictio cuiuspiam ipsis non obviaret in hac parte. Super quo vestram amicitiam praesentibus requirimus diligenter, quatenus vestrum mittatis hominem pro testimonio fide dignum, quo praesente Petrus magnus de Gaald vel Laurencius de Losad aut alter Petrus magnus de Galthew aliis absentibus homo noster ad faciem praedictarum possessionum Waradya et Zeepmezew vocatarum vicinis et commetaneis earundem universis inibi legitime convocatis et praesentibus accedendo introducat praefatas dominas unamquamque ipsarum in dominium portionis suae possessionarea unicuique ipsarum in utraque possessione modo praemisso sibi dispositae et deputatae, statuatque easdem positiones possessionarias eisdem dominabus perpetuo possidendas, si non fuerit contradictum. Contradictores vero si qui fuerint, citet ipsos contra easdem dominas aut alterum ipsarum nostram in praesentiam ad terminum competentem, rationem contradictionis eorum reddituros. Et post haec ipsius citationis seriem [S. 28] vel nomina contradictorum et citatorum si qui fuerint terminumque assignatum nobis amicabiliter rescribatis. Datum in Zenthemreh, quinta feria proxima ante festum beati Gregorii papae, anno domini millesimo quadringentesimo decimo septimo.
<fnet>a)
Ausstellungsort im UB als: Sântimbru/Szentimre.</fnet>
<fnzt>1)
Hierauf durchgestrichen und unterpunktiert: aliarum.</fnzt> <fnzt>2)
Vortage: rotondae. [2x]</fnzt>