Sie suchten nach:

Treffer 0 von Ihrer Suche Neue Suche
 

Urkunde Nr. 2265 aus Band IV

Seite im UB:
609-610

Heute in:
Kronstadt, Staatsarchiv [Direcţia Judeţeană Braşov a Arhivele Naţionale ale Romȃniei]
Druckvorlage:
nach Original

Abdruck als:
Volltext

Sprache:
Latein


2265


Fogarasch 1436 Juli 16 Vlad II. Dracul, Woiwode der Walachei, stimmt einer von seinen Bojaren mit der Stadt Kronstadt abgeschlossenen Vereinbarung zu, versichert die Kronstädter seiner Freundschaft und erinnert sie an die Einhaltung ihrer Versprechungen.

Orig. Pap. Archiv der Stadt Kronstadt. Siegel, Durchmesser 2.1 cm, war auf der Rückseite in rotes Wachs aufgedrückt.

Druck: Bogdan, Documente (») 312 Nr. 252. Hurmuzaki, Documente (») XV, 1, 22 Nr. 34.

Amicabili salutatione praemissa providi et honesti viri fratres et amici nostri sincere grati. Noveritis dicta et compositiones vobiscum, [S. 610] nostros per barones1) utputa Demetrium zpatar, Stephanum logofethum, Kayka Hausponopolum et magistrum Johannem concivem vestrum in factis nostris nobis vestrorum ex partibus plene declarata, percepisse ac nobis placuisse, quae siquidem ritu cursu quae spopondistis in factis nostris debere et facere bene cognovistis. Propterea modo et usque quoque vixerimus in mundo inobliviscibili fraternitate et amicitia nostra in memoria semper retinebimus bonaque habebimus largiflue vobis et cuilibet vestro pro honore expendemus et nos vestris in promissionibus nobis translatis habiles semper erimus2) et experti harum literarum nostrarum testimonio vigore mediante, et praesentibus vos affectuose rogantes, quatenus uti nobis promisistis et quae factis et operibus adimplere velitis, in quibus en magistrum Johannem praefatum nostrum specialem familiarem vestras transmisisse erga fraternitatis amicitias, dictis ipsius nostro tamquam ex ore prolatis adhibere velitis fidei creditivam et petita admittere. Datum in Fogaras, feria secunda post festum divisionis apostolorum, anno domini millesimo quadringentesimo tricesimo sexto.

Wlad filius quondam domini Mercze
partium Transalpinarum vaivoda, amicus vester.3)

Auf der Rückseite: Providis et honestis viris / iudici. iuratis senioribus / ceterisque civibus Brassouiensibus / commorantibus fratribus et amicis / nostris sincere gratis.


1) Vorlage: bairones.^
2) Vorlage: suprmus [Abkürzungsstrich über p]? Die Lesung oben im Text nach Iorga.^
3) Über der Zeile nachgetragen.^