Sie suchten nach:

Form der Überlieferung: Eintragung Remove constraint Eintragung: Eintragung Literaturkurztitel: Archiv Remove constraint Archiv: Archiv
Treffer 0 von 1 Ihrer Suche Neue Suche
 

Urkunde Nr. 551 aus Band I

Seite im UB:
501-502 a)

Heute in:
Klausenburg, Bibliothek der Akademie [Biblioteca Academiei Române, Filiala Cluj-Napoca]
Heutige Signatur:
Familienarchiv Wass, Czege [Wass csalad], 3/29.

Druckvorlage:
nach anderem Urkundenbuch mit Quellennachweis

Abdruck als:
Volltext

Sprache:
Latein


551


Wissegrad 1340 Januar 9 König Karl bestätigt Nikolaus Wos und dessen Erben in dem Besitz von Szentgothard, Czege, Szászszilvás, und Szentiván.

[Photographie: Ungarisches Landesarchiv Budapest [Magyar Országos Levéltár] DF (Diplomatikai Fényképgyűjtemény) Nr. 252757.]

Druck: Hazai oklevéltár (») 221-222 nach dem Orig. Perg. Archiv der Grafen Wass, Czege. Ringsiegel war auf der Rückseite aufgedrückt. -- Sieh die Urkunde Nr. 0552. [Vorlage für UB]
Rumänische Übersetzung: Documente privind ist. Rom. (») C, veacul XIV, vol. III, 524-525. +
Regest: Şincai, Hronica românilor (») I, 479. + Anjou-kori oklevéltár (») XXIV, 14 Nr. 16. + Kovács - Valentiny, Wass Család lev. (») 231-232 Nr. 56. + Jakó, Codex dipl. Trans. (») III, 31-32 Nr. 3

[N]os 3) Karolus dei gratia rex Hungariae significamus tenore praesentium quibus expedit universis memoriae commendantes, quod quia tunc, quando comes Nicolaus dictus Vos maior sinceram et laudabilem fidelitatem [S. 502] detestandae infidelitati proponendo, castrum Chychou vocatura nostrae maiestati restituit, nos possessiones Scenthguthart, Chege, Zazzyluas et Scenthywan vocatas in partibus Transiluanis existentes, non communiter cum fratribus et proximis suis, sed sibi soli et per eum suis heredibus iure perpetuo contulimus, ideo volumus, quod nullus fratrum et proximorum suorum divisionem et portionem ab eodem comite Nicolao maiori et heredibus suis quaerere possit in possessionibus praenotatis. Vobis igitur palatino, iudici curiae nostrae, item vaivodae et vicevaivodae ac vestras vices gerentibus ceterisque iudicibus et iustitiariis regni nostri specialiter in partibus Transiluanis nunc et pro tempore constitutis, quibus praesentes ostenduntur, firmiter et districte regio edicto praecipiendo mandamus, quatenus, si qui fratrum proximorum et consanguineorum ipsius comitis Nicolai eundem vel suos heredes super praedictis possessionibus Scenthguthart, Chege, Zazzyluas et Scenthywan vocatis in vestram praesentiam citaverint et portionem vel divisionem in eisdem quaesiverint, tunc vos iudicium super hiisdem possessionibus facere non audeatis, sed ipsas possessiones eidem comiti Nicolao et suis heredibus pacifice dimittatis, sicut per nostram maiestatem sibi soli Nicolao dicto Wos maiori sunt collatae iure perennali. Immo si qui vestrum contra hanc gratiam per nos factam procederent et facerent, illud quod fecerint, auctoritate praesentium cassamus, revocamus et penitus annihilamus et easdem possessiones ipsi comiti Nicolao et suis heredibus, sicut ex nunc, sic ex tunc pacifice dimittimus perpetuo possidendas praesentium per vigorem. Datum in Alto castro, die dominico proximo post festum epiphaniae domini, anno eiusdem Mo. CCCo. XXXXmo.


a) Die Fußnoten wurden in diesem Band des UB jeweils seitenweise gezählt. Auf die vorliegende Urkunde entfallen: 3 auf S. 501 (1 zu voranstehender Urkunde). Im UB irrig als (erneute) Anm. 1.^

3) Raum für N leer gelassen. ^