Sie suchten nach:

Literaturart: Regest Remove constraint Regest: Regest Ausstellungsort: Bistritz Remove constraint Bistritz: Bistritz
Treffer 0 von 38 Ihrer Suche Neue Suche
 

Urkunde Nr. 69 aus Band I

Seite im UB:
60-61

Heute in:
Vatikanstadt, Vatikanisches Archiv [Archivum Secretum Apostolicum Vaticanum, Archivio Segreto Vaticano]
Heutige Signatur:
Reg. Vat. (Registra Vaticana) Nr. 17, fol. 229 verso - 230 recto.

Druckvorlage:
nach anderem Urkundenbuch mit Quellennachweis

Abdruck als:
Volltext

Sprache:
Latein


69


Perugia [1234] November 14 Papst Gregor IX. mahnt Bela rex iunior, die Walachen zur Anerkennung des Bischofs der Kumanen zu verhalten.


Druck: Ripoll, Bullarium ordinis Praed. (») I, 70. Pfeiffer, Ung. Dominikanerprovinz (») 188-189. + Densuşianu, Documente (») 132-133. Transilvania (») 1871, 44 [Nachtrag UB I Seite 618 statt 1870]. Theiner, Vetera Monumenta (») I, 131 nach dem Register Vatikanisches Archiv. [Vorlage für UB] Fejér, Codex (») III, 2, 399-401. Katona, Hist. crit. (») V, 706-708. Benkő, Milkovia (») I, 113-115, + Pray, Annales (») I, 240 + Raynald, Annal. (») XIII, 419.
Druck und rumänische Übersetzung: Documente privind ist. Rom. (») C, veacul XI-XIII, vol. I, 275-276 bzw. 403-404. +
Regest: Archiv (») III, 1848, Nr. 63. + Potthast, Regesta (») Nr. 9764. Gyárfás, Jász-Kunok története (») II 400. + Fekete Nagy - Makkai, Documenta Valachorum (») 17-19. + Történelmi szemle (») VII, 1964, 4. + Jakó, Codex dipl. Trans. (») I, 179 Nr. 173. +

Gregorius episcopus . . . . . carissimo in Christo filio Belae regi primogenito regis Ungariae salutem . . . . . In Cumanorrm episcopatu, sicut accepimus, quidam populi, qui Walati vocantur, existunt, qui etsi censeantur nomine Christiano, sub una tamen fide varios ritus habentes et mores, illa committunt, quae huic sunt nomini inimica. Nam Romanam ecclesiam contemnentes non a venerabili fratre nostro . . episcopo Cumanorum, qui loci diocesanus existit, sed a quibusdam pseudoepiscopis Graecorum ritum tenentibus universa recipiunt ecclesiastica sacramenta et nonnulli de regno Ungariae tam Ungari quam Theutonici et alii orthodoxi morandi causa cum ipsis transeunt ad eosdem et sie cum eis, quia populus unus facti cum eisdem Walathis, eo contempto, praemissa recipiunt sacramenta in grave orthodoxorum scandalum et derogationem non modicam fidei Christianae. Ne igitur ex diversitate rituum pericula proveniant animarum, nos volentes huiusmodi periculum obviare, ne praefati Walathi materiam habeant pro defectu sacramentorum ad schismaticos episcopos accedendi, eidem episcopo nostris damus literis in mandatis, ut catholicum eis episcopum illi nationi conformem provida deliberatione constituat sibi iuxta generalis statuta concilii vicarium in praedictis, qui ei per omnia sit obediens et subiectus, contradictores per censuram ecclesiasticam appellatione [S. 61] postposita compescendo. Cum autem tu tamquam princeps catholicus ad commonitionem dilecti filii nostri Jacobi Prenestini electi, tunc apostolicae sedis legati, praestito iuramento promiseris, te omnes inobedientes Romanae ecclesiae in terra tua ad obediendum eidem ecclesiae compulsurum, prout confectae super hoc tuae literae continebant, ac eidem viva voce promiseris, quod praefatos Walathos compelleres ad recipiendum episcopum, quem eis ecclesia ipsa concesserit et assignare sibi de redditibus tuis, quos ab eis percipis, sufficientes redditus et honestos, sicut idem electus nobis exposuit. Regalem excellentiam rogamus, monemus et hortamur attente ac in remissionem tibi iniungimus peccatorum, quatenus cum te non deceat in regno tuo huiusmodi schismaticos sustinere ac ea, quae promisisti, deo grata et hominibus sint accepta, ne facias irrita, quae de tuis labiis laudabiliter processerunt, ea studeas efficaciter adimplere, ita quod ex hoc placeas regi regum, et nos sinceritatis tuae zelum possimus dignis in domino laudibus commendare. Datum Perusii, XVIII. Kalendas Decembris, pontificatus nostri anno octavo.