Sie suchten nach:

Literaturart: Ungarische Übersetzung Remove constraint Ungarische Übersetzung: Ungarische Übersetzung Ausstellungsort: Pest Remove constraint Pest: Pest
Treffer 0 von 1 Ihrer Suche Neue Suche
 

Urkunde Nr. 836 aus Band II

Seite im UB:
231-234

Heute in:
Budapest, Ungarisches Landesarchiv [Magyar Országos Levéltár]
Heutige Signatur:
DL (Diplomatikai Léveltár) - Familienarchiv Teleki zu Neumarkt (Családi levéltárak, Teleki család, marosvásárhelyi)

Druckvorlage:
nach Einschaltung (Insert)

Abdruck als:
Volltext

Sprache:
Latein


836


Szentimre 1366 März 25 Peter, Vizewoiwode von Siebenbürgen, bezeugt, dass das Weissenburger Kapitel einerseits und die Comites Hening und Nikolaus, Söhne des Comes Hening von Schenk, an- [S. 232] dererseits sich zur Einhaltung eines Vergleichs, betreffend einen Landstrich, verpflichtet haben.

Eingeschaltet von König Johann II. 1568, Orig. Archiv der Grafen Teleki, Marosvásárhely.

Druck: Barabás, Szék. oklevéltar (») I, 140.

Nos Petrus vicevaivoda Transsilvanus memoriae commendamus per praesentes, quod cum honorabiles et discreti viri domini de capitulo ecclesiae Transsilvanae per formam iuris ob contradictoriam inhibitionem iuxta continentiam literarum citatoriarum religiosi conventus monasterii beatae Mariae virginis de Clusmonustra comites Heningum et Nicolaum filios comitis Henyngi de Senk ad octavas festi beati Jacobi apostoli in anno domini millesimo trecentesimo sexagesimo quarto proxime praeteritas1) ad nostram praesentiam traxissent in causam ipsaque causa diversis prorogationum cautelis diutius fuisset ventilata seu protelata, primo ab eisdem octavis festi beati Jacobi apostoli1) ratione prioritatis termini ad octavas festi assumptionis virginis gloriosae,2) abhinc ad instrumentalem exhibitionem ad octavas festi beati Michaelis archangeli,3) de quibus similiter pro exhibendis instrumentis cum gravamine trium marcarum ad octavas festi beati Martini confessoris,4) deinde similiter ad exhibenda instrumenta cum gravamine trium marcarum ad octavas festi epiphaniarum domini5) peremptorie, et quia ipsi comites Heningus et Nicolaus de Senk eadem instrumenta sua super quadam particula terrae litigiosae a parte possessionis Vecherd vocatae inter possessiones Zalathna dictorum dominorum de capitulo et praedictam Vecherd eorundem comitum Henyngi et Nicolai habitae in eisdem octavis festi epiphaniarum domini5) [ ],6) quod in servitio regali contra aemulos seu capitales inimicos ipsius domini nostri regis personali praesentia interesse oportebat, de necessario, Heningus praenotatus exhibere non valuisset, absque omni gravamine ad octavas festi beati Georgii martyris7) et ab eisdem octavis festi beati Georgii martyris7) ratione exercitus regalis tunc moti ad quindenas residentiae eiusdem exercitus regalis8) in eodem statu, a quibus quidem quindenis residentiae ipsius exercitus ad octavas festi beati Martini confessoris tunc proclamatae8) de voluntate ambarum partium ad octavas festi purificationis virginis gloriosae9) et dehinc [ ]10) de partium voluntate sub forma fiendae pacis ad octavas diei medii quadragesimae post sese tunc proxime subsequentis affuturas11) 12) dilative exstitisset proro- [S. 233] gata. Tandem ipsis octavis diei medii quadragesimae nunc proxime praeteritis occurrentibus1) honorabiles et discreti viri magistri Nicolaus de Zolnok et [ ]2) Nicolaus de Ozd ac Symon de Karazna archidiaconi et canonici ecclesiae Transsilvanae memoratae in suis et aliorum dominorum de praedicto capitulo ecclesiae Transsilvanae personis cum sufficientibus literis procuratoriis eiusdem capituli prout actores ab una parte, ab altera vero praedicti comites Heningus et Nicolaus filii Heningi de Seenk veluti in causam attracti personaliter ad nostram accedentes praesentiam in facto iam dictae particulae terrae litigiosae per compositionem et ordinationem quamplurimorum proborum nobilium virorum partes suas interponentium, ut omnis dissensionis et litis seu quaestionis materia e medio ipsorum radicitus evelleretur seu exstirparetur ac sempiterno pacis favore sese invicem amplexare valerent, adepta tamen prius nostra iudiciaria concordandi licentia taliter inter se devenisse et concordasse nobis retulerunt, ut ipsi una cum aliis probis viris metalibus distinctionibus seu signis erectis infra declarandis in facto eiusdem particulae terrae litigiosae talem inter se metalem distinctionem seu separationein perpetuo duraturam fecissent et ordinassent ac fecerunt coram nobis, quod a meta, ubi metae possessionis Zalathna cum nobilibus de Iwanffolwa terminantur,3) in fine versus meridiem de monte descendendo est una meta terrea posita, ubi incipit tenere metas cum villa Vecherd, quae est praedictorum filiorum Henyngi de Senk, transit per unum pratum arundinosum modum tendendo versus villam Zalathna praedictorum dominorum de capitulo, ubi saliens rivulum Zalathnapataka videlicet qui fluit de ipsa villa Zalathna in quodam parvo quasi monticulo est una meta terrea denuo erecta, ubi directe per modicum transiens versus eandem plagam inter prata arundinosa et sulcusa unam metam terream suffoderunt, deinde transeundo directe versus meridiem iuxta quendam rivulum Tamaspaka vocatum, qui descendit in una valle, est una meta terrea posita, abhinc tendendo circa eundem rivulum per magnum spatium semper versus meridiem ipse rivulus pro meta habetur ita, quod a parte meridionali separat possessioni Wecherd, a parte vero occidentali possessioni Zalathna vocatae dictorum dominorum de capitulo, ubi multum transeundo circa eundem rivulum est una meta terrea, ibique terminantur metae cum filiis Henyngi praenotatis, deinde flectitur versus septentrionem ascendendo ad unum montem, in cuius cacumine est una meta terrea posita et a parte possessionis Zalathna praedictae ipsis dominis de capitulo, a parte vero possessionis Vecherd vocatae eisdem comitibus Henyngo et Nicolao filiis Henyngi de Senk reliquissent ac pacifice commisissent perpetuo possidendas, tenendas et habendas. Cumque nos perceptis praemissis easdem partes ut praemissum est coram nobis personaliter astantes super eo, utrum praedictam compositionariam unionem in facto separationis et distinctionis iam dictae particulae terrae litigiosae inter ipsos factam et ordinatam inter se perpetuo velint observare necne, ternario numero, ut nostro incumbit officio, requisitos [S. 234] habuissemus, praedictae partes praetactam compositionariam unionem ac1) separationem et distinctionem praetactae particulae terrae modo quo supra inter ipsos factam et ordinatam firmiter ac irretractabiliter et absque variatione aliquali observare velle affirmarunt. In quorum omnium praemissorum testimonium praesentes literas nostras patentes eisdem duximus concedendas. Datum in sancto Emerico, octavo die praedictarum octavarum diei medii quadragesimae, anno domini millesimo trecentesimo sexagesimo sexto.


a) Seitenumbruch im Kopfregest. Die Fußnoten wurden in diesem Band des UB jeweils seitenweise gezählt. Auf die vorliegende Urkunde entfallen: 1-12 auf S. 232, 1-3 auf S. 233, 1 auf S. 234.^
[S. 232]
1) 1364 August 1 [2x].^
2) August 22.^
3) Oktober 6. ^
4) November 18. ^
5) 1365 Januar 13 [2x]. ^
6) Lücke, in der Vorlage durch zwei Punkte angedeutet. ^
7) Mai 1 [2x]. ^
8) Dezember 2 [2x]. ^
9) 1366 Februar 9. ^
10) Lücke, in der Vorlage durch vier Punkte angedeutet. ^
11) Vorlage: affuturis. ^
12) März 18.^
[S. 233]
1) März 18. ^
2) Lücke, in der Vorlage durch zwei Punkte angedeutet. ^
3) Vorlage: terminatur.^
[S. 234]
1) Hierauf durchgestrichen: p.^