Urkunde Nr. 932 aus Band II
- Seite im UB:
- 329-333 a)
- Heute in:
- Budapest, Ungarisches Landesarchiv [Magyar Országos Levéltár]
- Druckvorlage:
- nach Original
- Abdruck als:
- Volltext
- Sprache:
- Latein
932
Thorenburg 1369 November 11 Emerich, Woiwode von Siebenbürgen, ersucht den Kolozsmonostorer Konvent, bei der Begehung der Grenzen zwischen Kendilona und Bonczhida, beziehentlich bei der Abschätzung des strittigen Gebietes mitzuwirken. Orig. Pap. Ungar. Landesarchiv Budapest. Siegel, rund, Durchmesser 6.4 Centimeter, war in weisses Wachs auf der Rückseite aufgedrückt.
-- Auf den Rücken dieser Urkunde ist von anderer, gleichzeitiger Hand die Urkunde des Grosswardeiner Kapitels von 1369 Nr.
»936 eingetragen.
Religiosis viris conventui ecclesiae beatae Mariae
2) virginis de Kulusmustora amicis suis Emericus vaivoda Transsiluanus et comes de Zonuk
3) amicitiam
2) paratam cum honore. Noveritis quod in congregatione nostra generali universitati nobilium et alterius cuiusvis status et conditionis hominum dictae partis Transsiluanae die dominico proximo post festum omnium sanctorum
4) Tordae celebrata Mychael Crispus hospes de Bunchyda pro villicis, [S. 330] iuratis, hospitibus et populis de eadem Bunchyda cum procuratoriis literis nostris iuxta continentiam literarum vestrarum citatoriarum pariter et reambulatoriarum ad nostram accedendo praesentiam contra Mychaelem de Lona, Nicolaum filium Koplon, Emericum filium Demetrii et Ladislaum filium Elyae de eadem Lona easdem literas vestras reambulatorias asserendo actionem et propositionem eorundem villicorum, iuratorum et hospitum ac populorum de Bunchyda explicari in eisdem nobis praesentavit inter cetera declarantes, quod cum iidem villici, iurati, hospites et populi accepto Stephano filio Salomonis de Vyssa homine nostro et fratre Emerico sacerdote testimonio vestro ad nostram literatoriam amicabilem petitionem per vos in testimonium transmisso feria sexta proxima ante festum beatorum Symonis et Judae
1) apostolorum nunc proxime praeteritum
2) ad faciem praedictae possessionis Bunchyda vicinis et commetaneis suis universis legitime inibi convocatis et praesentibus accedendo metas eiusdem a parte possessionis Lona praedictae in locis necessariis erigere voluissent, in ipsarum metarum erectionibus praedicti Mychael de Lona, Nicolaus filius Koplon, Emericus filius Demetrii et Ladislaus filius Elyae de Lona praedicta a parte eiusdem possessionis Lona vocatae contradictionis velamine obviassent, quos quidem Mychaelem, Nicolaum, Emericum et Ladislaum eodem die
2) et loco iidem noster et vester homines ad praesentem nostram congregationem
3) contra annotatos hospites et populos de Bunchyda ad nostram praesentiam citavissent, rationem contradictionis eorum reddituros. Cuius contradictionis, inhibitionis rationem iidem Mychael Crispus scire volebat a nobilibus de Lona praenotatis. Quibus auditis et perceptis praefati Mychael de Lona, Nicolaus filius Koplon, Emericus filius Demetrii et Ladislaus filius Elyae de eadem Lona personaliter exsurgentes responderunt eo modo, quod eadem possessio ipsorum Lona vocata ab eadem possessione Bunchyda nuncupata certis metis separata et distincta haberetur, praefatique hospites et populi de Bunchyda tempore praemissae possessionariae reambulationis et metarum erectionis earundem magnam particulam terrae eorum de praedicta possessione ipsorum Lona nuncupata occupare et ad eandem possessionem Bunchyda applicare voluissent, super metis autem iam dictae possessionis eorum Lona vocatae efficacia haberent instrumenta, quae coram nobis possent exhibere. Et ibidem ac in instanti quasdam literas patentes quondam viri magnifici Nicolai vaivodae Transsiluani et comitis de Zonuk anno domini millesimo CCC
o quinto decimo in Clusuar, quarto die festi beati Marti[ni episcopi]
4) confectas, quasdam literas religiosi viri fratris Nicolai abbatis et totius
5) conventus vestri eidem Nicolao vaivodae rescriptionales sub eodem anno emanatas de verbo ad verbum transcribentes nobis curarunt exhiberi. Quarum quidem l[iterarum memo]rati fratris Nicolai abbatis et vestri conventus continentiis inter cetera comperiebatur isto modo, quod literas praedicti Nicolai vaivodae recepissent [S. 331] inter cetera continentes, quod mitterent hominem eorum pro testimonio fide dignum, coram quo Nicolaus frater
1) [ ]
2) et comes Jula filius Ortolphi iudex nobilium homines iam dicti [Nicolai] vaivodae accederent ad faciem possessionis Johannis filii Petri, Fynta, Mychaelis et Kopplen fratrum eiusdem Lona vocatae
3) in comitatu de Doboka [existentis ad e]andem vicinis et commetaneis convocatis reambularent per veteres metas [et] antiquas, et si quas metas antiquas destructas invenirent, novis metis erigendo easdem renovarent, si non fieret contradictum, contradictores vero [si qui fuerint], ipsos filios Petri ad praesentiam dicti Nicolai vaivodae citarent a[d terminum] competentem. Ipse igitur abbas et suus conventus eiusdem Nicolai vaivodae petitionibus obtemperantes ut tenerentur misissent hominem ipsorum [ ]
4) qui ad eos reversus dixisset, quod praedicti homines dicti Nicolai vaivodae in festo beati Galli confessoris tunc proxime praeterito
5) vicinis et commetaneis illic convocatis, ipso praesente accessissent ad faciem possessionis Lona prae[ e]andem
6) per veteres metas et antiquas reambulando, destructas in [ ]
7) plurimas [ ]
8) quarum loca apparuissent eis manifeste. Quarum quidem antiquarum metarum et renovatarum, prout idem homo dicti Nicolai vaivo[dae ]set,
9) cursus talis esset, quod primo inciperetur a parte septentrionali prope domum Inok [ ]
10) iuxta fluvium Lona vocatum supra duas metas, quarum una esset antiqua alia nova, quae sitae essent in loco Zazh[alom.]
11) Inde ascenderet ad unam aciem, in qua longe eundo directe [ ]geret
12) duas metas, quarum una esset antiqua alia nova, abinde descenderent ad unum siccum potok et pertranse[undo i]psum ascenderet iterato et eundo perveniret ad unum monticulum, in quo esset [ ]naret
13) versus meridiem et iret circa quandam virgultam Harazti nuncupatam ad duas metas, abhinc eundo in eo[dem coll]e in fine dictae virgultae perveniret ad unam metam antiquam, ind[e ]ceret
14) [ ]
15) descendendo iungeret unam metam novam et perveniret ad unum potok Pascaya vocatum secus quod esset una nova [meta, cur]su saliret ipsum potok et ad eandem plagam ascenderet ad unam berch, [in cuius cacum]ine iungeret duas metas novas, ubi reflecteretur versus occidentem et eundo directe veniret ad unum holm, ubi essent [duae] metae antiquae. Inde in colle curreret ad aliud holm, in quo esset una meta, inde in eodem colle currendo perveniret ad tres monti- [S. 332] culos Haromholm vocatos, super quorum tertio finali esset una meta nova, quae esset [ ]ra
1) Borsaharazta nuncupatam, quae meta separaret ab ipsa villa Borsaharaztha et a villa Doboka et ibi terminaretur. Et nullus ex commetaneis vel vicinis tam in reambulatione quam novarum metarum erectione [ ]
2) filiis Petri contradictor. Quarum quidem literarum exhibitionibus factis et perlectis continentiis earundem, quia ad separationem et distinctionem praedictarum metarum inter easdem possessiones Buchyda et Lona vocatas separantium et [distinguentium iu]xta seriem et continentiam praeexhibitarum literarum annotati domini Nicolai vai[vodae] nobis et iudicibus nobilium iuratisque assessoribus ac universis nobilibus ipsi congregationi nostrae adhaerentibus homines nostri sub vestris testimoniis trans[ ]
3)videbantur. Ideo vestram requirimns amicitiam diligenter per praesentes,
4) q[uatenus] vestros mittatis homines pro utrisque partibus pro testimoniis fide dignos, quibus praesentibus Nicolaus vel Johannes filii Petri de Badugh aut Johannes [tilius ]
5) de Chamafaya sive Ladislaus dictus Wos de sancto
6) Egidio seu Stephanus filius Salomonis de Vysa pro parte praedictorum hospitum et populorum de Bunchida actorum,
7) item Barrabas de Olnuk vel Johannes filius Dionisii de [ ]
8) aut Johannes filius Mychaelis de Marou sive Johannes filius Pauli de Chamafaya pro parte dictorum nobilium de Lona in
7) causam
7) attractorum
7) aliis absentibus bomines nostri in octavis festi beati Georgii martyris nunc venturis9)ad facies praedictarum metarum [in eis]dem literisdomini Nicolai vaivodae contentarum, vicinis et commetaneis praescriptarum possessionum Bunchyda et Lona vocatarum legitime convocatis et partibus vel earum legitimis procuratoribus praesentibus accedendo primo iuxta seriem et continentiam praeexhibitarum literarum ipsius domini Niculai vaivodae metas eiusdem possessionis Lona reambulent et si ipsae metae bono modo et apparenter inveniri poterunt, tunc novas metas in locis necessariis erigendo, sub eisdem metis,
7) in eisdem literis domini Nicolai vaivodae contentis et expressis, ipsam possessionem Lona eisdem nobilibus de Lona committant et relinquant perpetuo possidendam, si vero ipsae metae bono modo et apparenter inveniri nequirent, tunc metas
10) et cursus metales eiusdem possessionis Bunchyda
10) secundum demonstrationem supra dictorum hospitum et populorum de Bunchyda ex parte ipsius possessionis Lona separantes reambulent, et si partes in aliqua particula terrae ibidem discordes exstiterint, tunc ipsam particulam terrae contentiosam et litigiosam regali mensura si mensurare
11) poterunt mensurando, vel si mensurari nequiret visu con- [S. 333] siderando una cum aliis probis viris deum habendo prae oculis, favore, amore vel odio cuiuslibet partis
1) postergatis aestiment regni consuetudine requirente. Et post haec totius facti seriem, prout fuerit expediens, ad octavum diem dictaram octavarum festi beati Georgii martyris similiter nunc proxime affuturum
2) nobis amicabiliter rescribatis. Datum in Torda praedicta, octavo die congregationis nostrae praedictae, anno domini millesimo CCC
o LX
mo nono.
Auf der Rückseite Adresse: Religiosis viris conventui ecclesiae de Kulusmunstra amicis suis pro nobilibus de Lona contra hospites et populos de Bunchyda super possessionaria reambulatione, statutione et metarum erectione in octavis festi beati Georgi martyris
3) per nostros et vestros homines modo intra specificato fienda et ad octavum diem earundem octavarum
2) ad iudicem.
4) a)
Die Fußnoten wurden in diesem Band des UB jeweils seitenweise gezählt. Auf die vorliegende Urkunde entfallen: 2-4 auf S. 329 (1 zu voranstehender Urkunde), 1-5 auf S. 330, 1-15 auf S. 331, 1-11 auf S. 332, 1-4 auf S. 333 (5 zu nachfolgender Urkunde).
^ [S. 329]
2)
Über der Zeile nachgetragen. [2x]
^ 3)
Ursprünglich: amicis suis.
^ 4)
November 4.^ [S. 330]
1)
Ursprünglich: Philippi et Jacobi.
^ 2)
Oktober 26. [2x]
^ 3)
November 4. ^ 4)
1315 November 14. ^ 5)
Über der Zeile nachgetragen.^ [S. 331]
1)
Ursprünglich: filius.
^ 2)
Loch, 15 Centimeter breit. ^ 3)
Vorlage: vocatam.
^ 4)
Loch, 3 Centimeter breit. ^ 5)
Oktober 16. ^ 6)
Loch, 2 Centimeter breit. ^ 7)
Desgleichen 0.8 Centimeter. ^
8) Desgleichen 2.8 Centimeter. ^
9) Desgleichen 1.6 Centimeter.^
10) Desgleichen 4 Centimeter. ^
11) Hierauf durchgestrichen: pato.^
12) Loch, 1.3 Centimeter breit. ^
13) Desgleichen 6 Centimeter. ^
14) Desgleichen 1 Centimeter. ^
15) Desgleichen 4.2 Centimeter. ^
[S. 332]
1) Loch, 2.2 Centimeter breit. ^
2) Desgleichen 3 Centimeter. ^
3) Desgleichen 2 Centimeter. ^
4) Hierauf durchgestrichen: ide. ^
5) Loch, 1 Centimeter breit. ^
6) Hierauf durchgestrichen: Emerico. ^
7) Über der Zeile nachgetragen. [5x]^
8) Loch, 1.3 Centimeter breit. ^
9) 1370 Mai 1.^
10) Von metas bis Bunchyda über der Zeile nachgetragen. [2x]^
11) Vorlage: mensurari.^
[S. 333]
1) Über der Zeile nachgetragen.^
2) Mai 8. [2x]^
3) Mai 1.^
4) So Vorlage.^