Sie suchten nach:

Amt des Ausstellers: Vornic des Woiwoden der Walachei Remove constraint Vornic des Woiwoden der Walachei: Vornic des Woiwoden der Walachei Sprache: Slawisch Remove constraint Slawisch: Slawisch Variante Überlieferung: Regest Remove constraint Regest: Regest
Treffer 0 von 4 Ihrer Suche Neue Suche
 

Urkunde Nr. 1171 aus Band II

Seite im UB:
566-567 a)

Heute in:
Hermannstadt, Staatsarchiv [Direcţia Judeţeană Sibiu a Arhivelor Naţionale ale Romȃniei]
Heutige Signatur:
Kirchenarchive A.B. [Colecţia de documente ale parohiilor ev. CA săseşti] Serie I (Inventar 223), Nr. 1176 - Abt. 37: K. A. Reps [Parohia Ev. CA Rupea], Nr. 1.

Druckvorlage:
nach Original

Abdruck als:
Volltext

Sprache:
Latein


1171


Ofen 1383 Februar 13 Königin Maria bestätigt für Nikolaus, den Sohn Peters von Johannisdorf die Urkunde des Königs Ludwig I. von 1378 Nr. »1094, ferner die Urkunde des Weissenburger Kapitels von 1381 Nr. »1142enthaltend die Urkunde des Vizewoiwoden Johann von 1381 Nr. »1140, betreffend Besitz und Besitzrechte in Johannisdorf.

Orig. Perg. Hermannst. Archiv. Siegel, rund, war in weisses Wachs auf der Rückseite aufgedrückt.

Von der Kanzlei: Relatio domini Gublini episcopi Transsiluani.

Nos Maria dei gratia regina Hungariae, Dalmaciae, Croaciae et cetera memoriae commendantes tenore praesentium significamus quibus expedit universis, quod serenissimo principe domino Lodouico eadem dei gratia illustrissimo rege Hungariae, Poloniae, Dalmaciae et cetera gloriosae et laudandae recordationis genitore nostro carissimo volente domino caeli, cuius nutu omnia reguntur et disponuntur, absque prole masculina de medio sublato nobisque iure successorio et ordine geni[turae coronam]4) et solium dicti regni Hungariae ac sceptra regiminis ipsius genitoris nostri feliciter adeptis Nicolaus filius Petri de Zenth Iwan comitatus de Kykulleu partis Transsiluanae ad nostrae serenitatis accedendo praesentiam exhibuit nobis quasdam duas literas patentes, unam praedicti genitoris nostri secreto suo sigillo consignatam super eo, quomodo idem [possessionariae]4) donationi unius sessionis in dicta Zenth Iwan habitae per Petrum filium Georgii de praedicta Zenth Iwan Nicolao filio Petri famulo suo et tandem tertiae partis proventuum duorum molendinorum in dicta Zenth Iwan decurrentium per Ladislaum [S. 567] filium Emerici similiter eidem Nicolao factae1) consensum suum regium praebuisse et assensum ipsamque sessionem [cum suis]2) utilitatibus ac tertiam partem reddituum ipsorum duorum molendinorum eidem Nicolao in perpetuam ascripsisset hereditatem emanatam, et aliam capituli ecclesiae Albensis Transsiluanae super statutione eiusdem sessionis et tertiae partis dictorum duorum molendinorum modo simili eidem Nicolao facta confectas tenorum et continentiarum per omnia infra scriptarum supplic[ans exinde nostra]e3) humiliter maiestati, ut easdem gratas et acceptas habendo praesentibusque de verbo ad verbum inseri et transcribi faciendo pro eodem dignaremur confirmare. Quarum unius scilicet ipsius genitoris nostri literae tenor talis est. (Folgt die Urkunde des Königs Ludwig I. von 1378 Nr. »1094.) Alterius vero scilicet capituli ecclesiae Albensis Transsiluanae literae tenor is est. (Folgt die Urkunde des Weissenburger Kapitels von 1381 Nr. »1142mit der Urkunde des Vizewoiwoden Johann von 1381 Nr. »1140.) Nos itaque praemissis humillimis supplicationibus annotati Nicolai filii Petri reginali pietate inclinatae praelibatas duas literas ipsius genitoris nostri et dicti capituli ecclesiae Transsiluanae praesentibus de verbo ad verbum inseri et transcribi faciendo de consensu et beneplacita voluntate serenissimae principis dominae Elyzabeth praemissa dei gratia reginae Hungariae, Poloniae, Dalmaciae et cetera genitricis nostrae carissimae ac praelatorum et baronum nostrorum consilio praematura ratas, gratas et acceptas habendo eatenus quatenus eaedem literae dicti capituli ecclesiae Transsiluanae vero et iusto modo sunt emanatae et prout vires earum veritati suffragantur pro eodem Nicolao et suis heredibus perpetuo valituras confirmamus praesentis scripti patrocinio mediante, salvis tamen iuribus alienis. Datum Budae, feria sexta proxima ante dominicam Reminisscere, anno domini millesimo CCCmo octuagesimo tertio.

Unter dem Siegel: Relatio domini Gublini episcopi Transsiluani.


a) Die Fußnoten wurden in diesem Band des UB jeweils seitenweise gezählt. Auf die vorliegende Urkunde entfallen: 4 auf S. 566 (1-3 zu voranstehender Urkunde), 1-3 auf S. 567.^
[S. 566]
4) Urkunde teils durchlöchert, teils die Schrift geschwunden. [2x].^
[S. 567]
1) Vorlage: factarum.^
2) Urkunde teils durchlöchert, teils die Schrift geschwunden.^
3) Schrift geschwunden.^