Sie suchten nach:

Literaturkurztitel: Densuşianu, Documente Remove constraint Densuşianu, Documente: Densuşianu, Documente
Treffer 0 von 265 Ihrer Suche Neue Suche
 

Urkunde Nr. 907 aus Band II

Seite im UB:
305-306 a)

Heute in:
Budapest, Ungarisches Landesarchiv [Magyar Országos Levéltár]
Heutige Signatur:
DL (Diplomatikai Léveltár) 73724 - Familienarchiv Teleki zu Neumarkt (Családi levéltárak, Teleki család, marosvásárhelyi) Nr. 151.

Druckvorlage:
nach Original

Abdruck als:
Volltext

Sprache:
Latein


907


1367 Dezember 2 König Ludwig I. bekräftigt für Katherina, die Gattin Ladislam von Wehes, die Urkunde des Königs Ludwig I. von 1363 Nr. »793, betreffend die Besitzung Bell und die andern [S. 305] Besitzrechte Ders' von Kaltwasser, ferner die Urkunde des Königs Ludwig I. von 1366 Nr. »849, betreffend die Besitzungen Azyoag und Bell.

Orig. Perg. Archiv der Grafen Teleki, Marosvásárhely. Siegel, schadhaft, Doppelsiegel, weisses Wachs, an rot-grüner Seidenschnur angehängt.

Druck: Barabás, Codex dipl. Teleki (») I, 156.

[L]odouicus1) dei gratia Hungariae, Dalmaciae, Croaciae, Ramae, Seruiae, Galliciae, Lodomeriae, Comaniae Bulgariaeque rex, princeps Sallernitanus et honoris montis sancti Angeli dominus omnibus Christi fidelibus tam praesentibus quam futuris praesentium notitiam habituris salutem in omnium salvatore. Ordo suadet aequitatis et ad apicem regiae pertinet maiestatis, ut ea quae rite donata sunt et collata illibata conserventur et quae a suis fidelibus modeste petuntur ad exauditionis gratiam admittantur. Proinde ad universorum notitiam harum serie volumus pervenire, quod Nicolaus filius Ladizlai de Nemige in persona nobilis dominae Katherinae consortis Ladislai filii Gereu de Mehes socri2) suae ad nostrae serenitatis accedendo praesentiam exhibuit nobis quasdam duas literas nostras patentes secreto et rotundo sigillo nostro consignatas unam super quadam speciali gratia eidem nobili dominae per nos facta et aliam in facto cuiusdam compositionis inter ipsum Ladislaum et dominam praetactam consortem suam ab una et Johannem filium comitis Nicolai de Aluinch et dominam Claram eius consortem parte ab alia initae et firmatae confectas tenorum subsequentium, petens nostram exinde excellentiam prece subiectiva, ut easdem acceptare, approbare, ratificare ac pro ipsa nobili domina suisque heredibus universis nostro dignaremur privilegio confirmare. Quarum unius tenor talis est. (Folgt die Urkunde des Königs Ludwig I. von 1363 Nr. »793.) Alterius vero literae nostrae tenor dignoscitur esse talis. (Folgt die Urkunde des Königs Ludwig I. von 1366 Nr. »849.) Nos itaque iustis, legitimis et modestis supplicationibus eiusdem Nicolai in persona iam dictae nobilis dominae nostrae humiliter porrectis maiestati per eundem regia favorabilitate clementer exauditis et admissis praetactas duas literas nostras patentes non abrasas, non cancellatas nec in aliqua sui parte vitiatas praesentibus de verbo ad verbum insertas quoad omnes earum continentias et clausulas acceptamus, approbamus, ratificamus ac pro eadem nobili domina suisque heredibus et posteritatibus universis mera regia auctoritate perpetue valituras confirmamus praesentis privilegii nostri patrocinio mediante, salvis iuribus alienis. In cuius rei memoriam firmitatemque perpetuam praesentes concessimus literas nostras privilegiales pendentis et authentici novi sigilli nostri duplicis munimine roboratas. Datum per manus venerabilis in Christo patris domini Ladislai episcopi Wesprimyensis reginalis cancellarii et aulae nostrae vicecancellarii dilecti et fidelis nostri, anno domini millesimo CCCmo LXmo septimo, quarto Nonas Decembris, regni autem nostri anno XXmo sexto. Venerabilibus in Christo patribus et dominis Thoma archiepiscopo Colocensi ad Strigonyensem, Dominico Chanadensi ad [S. 306] ipsam Colocensem ecclesias postulatis, Wgulino Spalatensi, Nicolao Jadrensi et Elya Ragusyensi archiepiscopis, Demetrio Waradiensi, Dominico Transsiluano, Colomano Jauriensi, Stephano Zagrabyensi, eodem Ladislao Wesprimyensi, Wylhemmo Quinqueecclesiensi, Johanne Wacyensi, Mychaele Agryensi, Demetrio Sirimyensi, Petro Boznensi, fratre Stephano Nitriensi, Nicolao Tininyensi, Demetrio Nonensi, Nicolao Traguriensi, Stephano Pharensi, Valentino Macarensi, Matheo Sibinicensi, Mychaele Scardonensi et Porciua Sennyensi ecclesiarum episcopis ecclesias dei feliciter gubernantibus, Corbauiensi sede vacante. Magnificis viris Nicolao Konth palatino, Dyonisio vaivoda Transsiluano, comite Stephano Bubeek iudice curiae nostrae, Johanne magistro tavarnicorum nostrorum, Nicolao totius Sclavoniae, Konya Dalmaciae et Croaciae, Nicolao de Machou banis, Petro Zudar pincernarum, Paulo dapiferorum, Johanne ianitorum et Emerico agasonum nostrorum magistris ac magistro Ladislao comite Posonyensi aliisque quampluribus regni nostri comitatus tenentibus et honores.

Auf dem unteren umgebogenen Pergamentrand, von der Kanzlei: Perlecta et correcta.


a) Seitenumbruch im Kopfregest.^

1) Raum für L leer gelassen.^
2) So Vorlage.^