Urkunde Nr. 4400 aus Band VII
- Seite im UB:
- 266-267
- Heute in:
- Kronstadt, Staatsarchiv [Direcţia Judeţeană Braşov a Arhivele Naţionale ale Romȃniei]
- Heutige Signatur:
- Fond 1: Stadt Kronstadt [Primaria Municipiului Braşov], Sammlung Fronius I, Nr. 52.
- Druckvorlage:
- nach Original
- Abdruck als:
- Volltext
- Sprache:
- Latein
4400
Argisch 1481 (nach März 14) a) Basarab Ţepeluş, Woiwode der Walachei ersucht den Kronstädter Rat, seinem Gesandten Tudor an den siebenbürgischen Woiwoden Stephan Bathori zwei Ratsherren als Begleiter mitzugeben. Orig. Pap. Arh. St. Braşov, Fronius I 52. Siegel, rund, Dm. 39 mm, war auf der Rückseite zum Verschluß aufgedrückt, Reste.
Druck: Bogdan, Documente (
») 338 Nr. 288. Hurmuzaki, Documente (
») XV, 1, 108 Nr. 194.
Regest: Andronescu, Repertoriul (
») 132 Nr. 479.
Iorga, Ştefan cel Mare, 193 f. setzt den Aufenthalt des Basarab Ţepeluş in [Argisch /] Argeş für Mitte Februar an. Das Tagesdatum fehlt. Die Urkunde muss jedoch nach dem 14. März 1481 angesetzt werden, vgl. Nr.
»4399.
Amicitiam paratam debito cum honore. Circumspecti et providi viri amici nobis honorandi. Sciatis quod litteras vestras nobis missas nos cum honore intelleximus et multum gratanter accepimus vestrae amicitiae
1), quod multum laborastis propter nos et propter pacem et unionem
2). Igitur sciatis quod in brevibus temporibus destinare volumus
3) hominem nostrum Thwdorem circa magnificum Slephanum de Bathor et etiam petimus quod vellitis et dignemini duos iuratos vestros
4) circa wayuodam vestram destinare et ibi clarius potestis audire qua de causa usque nunc non destinavimus nuntios [S. 267] nostros circa regiam maiestatem. Cetera lator dicet, cui fidem adhibeatis. Datum in Arges dominica die
5), anno domini millesimo quadringentesimo octuagesimo primo.
Bazarab iunior vaivoda partium regni Transalpinarum.
Auf der Rückseite Adresse: Circumspectis et providis iuratis ceterisque civibus civitatis, amicis nobis sincere
5).
a) Ausstellungsort im UB als: Curtea de Argeş.
^1) So Vorlage.
^ 2) Vorlage
propter pacis et unionis.^ 3) Vorlage
volimus.
^ 4) Iorga liest darnach noch
viros was in dem Original fehlt.
^ 5) So Vorlage. [2x]
^