Urkunde Nr. 2136 aus Band IV
- Seite im UB:
- 450-452 a)
- Heute in:
- Budapest, Ungarisches Landesarchiv [Magyar Országos Levéltár]
- Druckvorlage:
- nach Original
- Abdruck als:
- Volltext
- Sprache:
- Latein
2136
1431 Oktober 27 Das Weissenburger Kapitel schallet die Urkunde des Vizewoiwoden Roland Lepes von 1431 Nr. »2135 ein und bezeugt den Verlauf der Hattertgrenzen von Giesshübel. Orig. Perg. Ungar. Landesarchiv Budapest. Siegel, weisses Wachs in Wachsschüssel, an weisser Hanfschnur angehängt, derselbe Stempel wie Nr.
»216.
Regest: Fejér, Codex (
») XI, 492.
Capitulum ecclesiae Transsiluanae omnibus Christi fidelibus tam praesentibus quam futuris praesens scriptum inspecturis salutem in omnium salvatore. Ad universorum notitiam harum serie volumus pervenire, quod nos literas nobilis viri Lorandi Lepes de Waraskezy vicevaivodae Transsiluani recepimus in haec verba.
(Folgt die Urkunde des Vizewoiwoden Roland Lepes von 1431 Nr. »2135.) Nos itaque petitioni ipsius Lorandi Lepes de Waraskezy vicevaivodae Transsiluani annuentes, una cum praefato Nicolao maiore de Hozywtelek homine suo, unum ex nobis videlicet honorabilem virum dominum Anthonium concanonicum nostrum ad praemissa expedienda nostro pro testimonio transmisimus fide dignum. Qui tandem exinde ad nos reversi nobis concorditer retulerunt, quod ipsi feria tertia proxima ante festum undecim milia virginum et martyrum nunc proxime praeteritum
1) et aliis diebus ad id aptis et sufficientibus ad faciem praescriptae possessionis Bakludas vicinis et commetaneis eiusdem universis inibi legitime convocatis et praesentibus accedendo reambulassent eandem per omnes suas veras metas, novas iuxta antiquas in locis necessariis erigendo, nemine penitus inibi contradictore apparente, in hac parte. Cuius quidem possessionis metas tali ordine inchoassent, quod primo incipiendo a parte orientali in cacumine cuiusdam montis directe ex opposito montis Howarth in circuitu silvae possessionis Keresthyenfalua vocatae a tribus metis terreis ibidem competenter apparentibus, quarum una possessionem Kyseneg, alia vero praedictam possessionem Keresthyenfalua, tertia vero quam renovassent, ante dictam possessionem Bakludas ab invicem separaret, deinde vero in dorso montis semper per viam procedendo in acie dictae silvae penes viam ex parte Ludas ad quoddam cacumen montis perveniendo, quod pro signo metali dimisissent, inde continue versus eandem plagam tendendo non per parvum spatium eundo venissent
2) ad cacumen alterius montis Sydoheg vocati et ibi unam metam terream invenissent, quam de novo erexissent. Abinde adhuc in dorso eiusdem montis Sydoheg contra eandem plagam modicum descendendo invenissent tres metas terreas, quarum una possessionem Kereky, alia Keresthyanfalua, tertia vero Bakludas prae- [S. 451] dictas, quam de novo erexissent ab invicem separaret. Abhinc per unum berch procedendo inter Kereky et Bakludas praedictas adhuc versus eandem plagam persaliendo quandam viam et ascendendo in cacumine cuiusdam montis alti pervenissent, in cuius latere a parte meridionali unam novam metam elevassent. Inde parumper versus meridiem descendendo in planitie praedicti berch similiter unam novam metam accumulassent, unde in eodem berch versus eandem plagam descedendo venissent in quandam viam magnam, per quam itur ad Cibinium et eandem viam persaliendo et per aliquod spatium ascendendo attegissent in cacumine cuiusdam monliculi ubi similiter unam novam metam elevassent. Deinde in eodem berch versus dictam plagam meridionalem per modicum spatium eundo invenissent unam antiquam metam, quam renovassent, deinde directe versus occidentem declinando praedicta possessio Bakludas inciperet tenere metam cum particula terrae Lazlowewlge vocatae, ubi in capite cuiusdam fossati
1) Lazlograb vocati similiter unam novam metam erexissent. Exinde continue in eodem fossato
2) descendendo venissent ad planitiem unius vallis, ubi aliud fossatum
3) dicto fossato
2) coniungeretur, inter quae duo fossata
4) similiter unam novam metam ordinassent, unde descendendo eadem possessio Bakludas inciperet tenere metas per idem fossatum
3) cum particula terrae Keresteswewlge, et per idem fossatum
3) descendendo pervenissent ad planitiem Weyerczyp nominati, ubi reperissent unam antiquam metam, quae distingueret dictam possessionem Bakludas a terra Kerestheswewlg
5) et Kyralludasa, quam metam de novo erexissent, ubi praedicta possessio Bakludas inciperet tenere metas cum terris possessionis Kyralludas, tandem ascendendo per quendam montem nomine Gescinclerwold versus eandem plagam occidentalem in ascensu montis cuiusdam, per parvum spatium super uno Magasgarazda similiter unam novam metam congregassent. Deinde adhuc ascendendo iterumper per parvum spatium invenissent unam metam terream antiquam praedictae possessionis Kyralludas, penes quam unam aliam novam accumulassent. Abinde adhuc ascendendo modicum invenissent iterum unam metam dictae villae Kyralludas, penes quam similiter unam aliam novam erexissent, item continue ad occidentem ascendendo in vertice ipsius montis iuxta antiquam metam quandam unam aliam novam constituissent. Deinde adhuc versus eandem plagam descendendo in acie cuiusdam montis unam novam metam levassent. Abinde descendendo directe et persaliendo quandam viam penes eandem unam antiquam metam reperissent, iuxta quam similiter aliam novam fecissent. Inde descendendo versus eandem plagam directe pervenissent ad [S. 452] quandam ripam, quam transiliendo pervenissent ad quoddam fossatum,
1) per quod semper versus eandem plagam ascendendo sursum usque ad silvam praedictae possessionis Kyralludas et in capite eiusdem fossati
2) inter duas vias similiter unam novam metam disposuissent. Inde directe ad eandem plagam occidentalem per unam viam ascendendo per silvam sub dorso montis iniqui
3) transverso viae erexissent similiter unam novam metam, quae distingueret possessiones Kyralludas, Bakludas et Kyseneg antedictas, unde praedicta possessio Bakludas inciperet tenere metas cum territorio Kyseneg. Deinde autem tendendo versus plagam septentrionalem super quendam berch per quandam viam et procedendo sursum in gyro unius silvae in acie terrarum arabilium pro eadem possessione Bakludas similiter unam novam metam praeparassent. Inde per parvum spatium continuando in silva in cacumine montis penes eandem silvam similiter unam novam metam, abinde per eandem viam descendendo extra vineas,
4) inter quaedam feneta supra eandem viam modo simili unam novam metam, item in eadem via procedendo versus eandem plagam pervenissent ad quendam monticulum nemorosum, ubi unam antiquam metam reperissent, penes quam unam aliam novam erexissent. Item procedendo per dictam plagam septentrionalem continue pervenissent directe ad praedictas tres metas, unde praedictas reambulationes metarum incepissent et ibi easdem terminassent. Super quibus quidem reambulationibus necnon metarum erectionibus ac renovationibus earundem praesentes literas nostras privilegiales duximus concedendas. Datum duodecimo die reambulationis praenotatae, anno domini supradicto. Honorabilibus et discretis viris dominis Demetrio praeposito, Georgio cantore, Michaele custode, Nicolao decano ceterisque canonicis dictae ecclesiae nostrae salubriter existentibus et devote.
a)
Die Fußnoten wurden in diesem Band des UB jeweils seitenweise gezählt. Auf die vorliegende Urkunde entfallen: 1-2 auf S. 450, 1-5 auf S. 451, 1-4 auf S. 452.
^[S. 450]
1)
Oktober 16.^ 2)
Vorlage: venisset.
^ [S. 451]
1)
Vorlage: fassati.
^ 2)
Vorlage: fassato. [2x]
^ 3)
Vorlage: fassatum. [3x]
^ 4)
Vorlage: fassata.
^ 5)
Das 1
nachgetragen.^[S. 452]
1)
Vorlage: fassatum.
^ 2)
Vorlage: fassati.
^ 3)
Vorlage: uniqui.
^ 4)
Über der Zeile nachgetragen.
^