Sie suchten nach:

Treffer 0 von Ihrer Suche Neue Suche
 

Urkunde Nr. 629 aus Band II

Seite im UB:
50-51 a)

Druckvorlage:
nach Original

Abdruck als:
Volltext

Sprache:
Latein


629


1347 Oktober 18 Das Weissenburger Kapitel schaltet die Urkunde des Vizewoiwoden Peter von 1347 Nr. »628 ein und bezeugt die Einführung der Töchter und einer Enkelin Philipp's, des Bruders Poka's, in den Besitz eines Sechzehntels von Törnen.

Orig. Perg. Ungar. Nalionalmuseum Budapest. Siegel war angehängt.

Druck: Fejér, Codex (») IX, 6, 23. 25.

Capitulum ecclesiae Transsiluanae omnibus Christi fidelibus tam praesentibus quam futuris, quibus praesentes ostendentur, salutem in salutis largitore. Universorum notitiae harum serie declaramus, quod cum nobilis vir Petrus vicevaivoda Transsiluanus literas suas nobis direxisset in haec verba. (Folgt die Urkunde des Vizewoiwoden Peter von 1347 Nr. »628.) Nos huiusmodi petitionibus eiusdem Petri vicevaivodae iustis et legitimis inclinati una cum praedicto Nicolao literato de Beld homine suo hominem nostrum fide dignum videlicet magistrum Mychaelem notarium nostrum vice nostra pro testimonio ad exequendum praemissa duximus transmittendum. Qui homines ipsius Petri vicevaivodae et noster demum ad nos reversi et per nos requisiti retulerunt et dixerunt nobis consona voce, quod ipsi in praedictis quindenis festi sancti Mychaelis archangeli1) ad faciem praedictae possessionis seu villae Pokafolva alias Ladnuk et Kyssebkerethnuk vocatae in praedicto comitatu Albensi existentis pariter accessissent, et ibi [S. 51] omnibus vicinis et commetaneis suis legitime convocatis et praesentibus ante omnia praedictus Nicolaus literatus homo eiusdem Petri vicevaivodae coram homine nostro praenotato ipsam possessionem seu villam Pokafolua vocatam cum omnibus utilitatibus et pertinentiis suis cum fune mensurando in quatuor partes aequales divisisset et demum quartam partem eius iterum1) in quatuor partes dividendo totalem quartam partem ipsius quartae partis videlicet sedecimam partem dictae possessionis seu villae Pokafolva alias Ladnuk et Kyssebkerethnuk vocatae cum omnibus utilitatibus videlicet sessionibus iobagionum, terris arabilibus, silvis, nemoribus, pratis seu fenetis, aquis et piscinis ad ipsam quartam partem quartae partis eiusdem possessionis seu villae Pokafolwa vocatae pertinentibus ac pertinere debitis certis metis et signis terreis ab aliis partibus ipsius possessionis separatam et disti[ncta]m praefatis dominabus Krystyn uxori praedicti Mathyae ac Elenae et Elyzabeth filiabus praedicti Phylippi fratris ipsius Poka, immo Elyzabeth filiae Petri dicti Bolug nepti eiusdem Phylippi et per eas ipsarum heredibus et heredum successoribus pro praedicta q[ua]rta ipsarum filiali iure naturali debita statuisset, assignasset atque reliquisset perpetualiter et irrevocabiliter cum omni plenitudine sui iuris et dominii possidendam, tenendam et habendam nullo contradictore existente, immo praedicto Georgio filio Busow consentiente et ipsam quartam partem quartae partis ipsius possessionis seu villae Pokafolwa alias Ladnuk et Kyssebkerethnuk vocatae cum omnibus praemissis utilitatibus et iuribus ad eam pertinentibus praefatis dominabus filiabus Phylippi consanguineis suis statui et assignari atque perpetuari permittente, prout haec omnia praemissa et singula praemissorum tam praedictus Nicolaus literatus homo ipsius Petri vicevaivodae quam idem magister Michael homo noster dixerunt et narraverunt viva voce coram nobis. Unde quia praedictus Petrus vicevaivoda in praedictis literis suis amicabiliter nos petivit, ut ad relationem praedictorum hominum sui et nostri de praemissis nobis faciendam super statutione praedictae quartae filialis praefatis dominabus nostrum privilegium concederemus, ob hoc nos in evidentius testimonium perpetuamque firmitatem omnium praemissorum praesentes literas nostras privilegiales pendentis sigilli nostri munimine roboratas duximus concedendas. Datum in festo sancti Luchae evangelistae, anno domini Mmo. CCCmo. XLmo septimo. Dominico praeposito, Mychaele cantore, Lorando custode et Nicolao archidiacono de Clus decano ecclesiae nostrae existentibus.


a) Die Fußnoten wurden in diesem Band des UB jeweils seitenweise gezählt. Auf die vorliegende Urkunde entfallen: 1 auf S. 50 (1-3 zu voranstehender Urkunde, Fußnote 1 in beiden Urkunden verwendet), 1 auf S. 51.^
[S. 50]
1) Oktober 13.^
[S. 51]
1) Vorlage: Itm [mit Kürzungsstrich].^