Sie suchten nach:

Amt des Ausstellers: Rat von Klausenburg Remove constraint Rat von Klausenburg: Rat von Klausenburg Literaturkurztitel: Jakó, Kolozsmonostori Remove constraint Jakó, Kolozsmonostori: Jakó, Kolozsmonostori Variante Überlieferung: Volltext Remove constraint Volltext: Volltext
Treffer 0 von 1 Ihrer Suche Neue Suche
 

Urkunde Nr. 1191 aus Band II

Seite im UB:
590-592

Druckvorlage:
nach Original

Abdruck als:
Volltext

Sprache:
Latein


1191


1384 Mai 11 Königin Maria bekräftigt für Nikolaus und Ladislaus, die Söhne Stephans von Toroczko, die Urkunde des Königs Ludwig I. von 1377 Nr. »1081, betreffend die Besitzung Reussdorf und eine Vinea in Gugendorf.

Orig. Perg. Archiv der Familie Toroczkai, Toroczkó- Szentgyörgy. Siegel, schadhaft, weisses Wachs, an violett-gelber Seidenschnur angehängt, derselbe Stempel wie Nr. »1172. [Ebd. Abb.]

[M]aria1) dei gratia Hungariae, Dalmaciae, Croaciae, Ramae, Seruiae, Galliciae, Lodomeriae, Comaniae Bulgariaeque regina, princeps Sallernitana et honoris ac montis sancti Angeli domina, omnibus Christi fidelibus tam praesentibus quam futuris praesentium notitiam habituris salutem in omnium salvatore. Ne labantur cum tempore quae in tempore peraguntur, provida hominum discretio adinvenit, ut rerum legitime gestarum series fideli memoriae literarum testimonio commendetur. Proinde ad universorum notitiam harum serie volumus pervenire, quod serenissimo principe domino Lodouico praemissa dei gratia inclito rege Hungariae, Poloniae, Dalmaciae et cetera genitore nostro carissimo laudandae recordationis, volente domino caeli, cuius nutu omnia reguntur et disponuntur, absque prole masculina de medio sublato nobisque iure successorio et ordine geniturae coronam et solium dicti regni [S. 591] Hungariae ac sceptra regiminis ipsius genitoris nostri feliciter adeptis Nicolaus et Ladislaus filii Stephani de Torozkou ad nostram accedendo praesentiam exhibuerunt nobis quasdam literas patentes ipsius genitoris nostri maiori et authentico sigillo suo novo consignatas super donatione cuiusdam possessionis Kund vocatae in comitatu de Kykulleu existentis per nobilem dominam Margaretha vocatam relictam Petri filii Georgii de Zenth Iwan sororem eorum uterinam ob amorem fraternalis dilectionis ipsis facta, item super collatione cuiusdam vineae quinque iugera continentis in territorio possessionis Goganfalua vocatae in facie scilicet cuiusdam terrae Tamastelke sitae per Ladislaum filium Emerici de Ebesfolua fratrem ut puta praedicti Petri filii Georgii ob amorem proximitatis modo simili ipsis facta emanatas tenoris per omnia infra scripti, supplicantes exinde nostrae humiliter maiestati, ut easdem praesentibus literis nostris privilegialibus de verbo ad verbum inseri et transcribi faciendo acceptare, approbare, ratificare et nostro pro eisdem privilegio perpetuo dignaremur confirmare. Quarum tenor talis est. (Folgt die Urkunde des Königs Ludwig I. von 1377 Nr. »1081.) Nos itaque praemissis supplicationibus eorundem Nicolai et Ladislai nostrae per ipsos humiliter porrectis maiestati reginali pietate exauditis praetactas literas paternas praesentibus verbotenus insertas quoad omnes earum continentias et clausulas in tenoribus earundem expressas acceptamus, approbamus, ratificamus ac de consensu et beneplacita voluntate serenissimae principis dominae Elizabeth praemissa dei gratia inclitae reginae Hungariae, Poloniae, Dalmaciae et cetera genetricis nostrae carissimae praelatorumque et baronum regni nostri consilio praematuro pro eisdem Nicolao et Ladizlao ipsorumque heredibus universis nostro privilegio perpetuo valere confirmamus salvis iuribus alienis. In cuius rei memoriam firmitatemque perpetuam praesentes concessimus literas nostras privilegiales pendentis et authentici sigilli nostri duplicis munimine roboratas. Datum per manus reverendissimi in Christo patris et domini, domini Demetrii miseratione divina tituli sanctorum quatuor coronatorum sacrosanctae Romanae ecclesiae presbyteri cardinalis sanctae Strigoniensis ecclesiae gubernatoris perpetui locique eiusdem comitis similiter perpetui et aulae nostrae fidelis cancellarii, anno domini millesimo CCCmo LXXXmo quarto, quinta Idus Maii, regni autem nostri anno tertio. Reverendissimis et venerabilibus in Christo patribus eodem domino Demetrio gubernatore ecclesiae Strigoniensis perpetuo, Lodouico Colocensi, Petro Jadrensi, Vgulino Spalatensi et Petro Ragusiensi archiepiscopis, Emerico Agriensi, Paulo Zagrabiensi, Gublino Transsiluanensi, Valentino Quinqueecclesiensi decretorum doctore, Johanne Waradiensi, Guillermo Jauriensi, Benedicto Wesprimiensi, Johanne Chanadiensi, Georgio Boznensi, Petro Waciensi, Johanne Syrimiensi, fratre Dominico Nytriensi, Paulo Tyniniensi, Demetrio Nonensi, Grisogono Traguriensi, Matheo Sybinicensi, Beneuenuto Pharensi, Jacobo Makarensi, Mychaele Scardonensi et Thoma Seniensi ecclesiarum episcopis ecclesias dei feliciter gubernantibus, Corbauiensi sede vacante. Magnificis viris Nicolao de Gara regni nostri palatino et iudice Comanorum, Ladislao vaivoda Transsiluano et comite de Zonuk, comite Nicolao de Zeech iudice curiae nostrae, Stephano de Lyndua totius regni Sclauoniae, Templino [S. 592] de sancto Georgio Dalmaciae et Croaciae ac Stephano filio Phylpus de Machow banis, Nicolao dicto Zambo tavarnicorum, Blasio dicto Forgach pincernarum, Nicolao filio Nicolai de Telegd ianitorum, Ladislao filio Nicolai de Wesen dapiferorum et Stephano filio quondam domini Dyonisii vaivodae agasonum nostrorum magistris, praedicto Nicolao dicto Zambon comite Posoniensi aliisque quampluribus regni nostri comitatus tenentibus et honores.


1) Raum für M leer gelassen. ^