Sie suchten nach:

Treffer 0 von Ihrer Suche Neue Suche
 

Urkunde Nr. 1973 aus Band IV

Seite im UB:
246

Heute in:
Kronstadt, Staatsarchiv [Direcţia Judeţeană Braşov a Arhivele Naţionale ale Romȃniei]
Heutige Signatur:
Fond 1: Stadt Kronstadt [Primaria Municipiului Braşov], Abt. I. bb (Stenner, Series slavica), Nr. 1.

Druckvorlage:
nach Original

Abdruck als:
Slawischer Volltext mit deutscher Übersetzung

Sprache:
Slawisch


1973


Vor 1426 Februar 3 Dan II., Woiwode der Walachei, beschwert sich bei dem Rat von Kronstadt wegen dem Zoll in Törzburg.

Orig. Pap. Archiv der Stadt Kronstadt. Siegel, oval, in rotes Wachs auf der Rückseite aufgedrückt, Reste mit demselben Stempel wie Nr. »1917. [Umschrift nach Bogdan mit Іωанъ.a)]

Druck: Miletič, Novi vlacho-bulgarski gramoti (») 55 Nr. 19.
Druck und rumänische Übersetzung: Bogdan, Documente (») 30 Nr. 15. Tocilescu, 534 documente (») 17 Nr. 13.
Rumänische Übersetzung: Bogdan, Documente şi regeste (») 19 Nr. 14.

Mit der "Burg" kann in diesem Zusammenhang nur die Törzburg gemeint sein, die noch 1424 November 10 Nr. »1958 im Besitz des Woiwoden war. Vor dem 3. Februar 1426 ist sie dann wieder König Sigmund anheimgefallen, vgl. Nr. »1975. Für die hier getroffene zeitliche Einordnung dieser und der folgenden Urkunde gleichen Inhalts Nr. »1974 war uns daher massgebend die erwähnte Urkunde Sigmunds von 1426 Februar 3 Nr. »1975, durch die der König seinen Kastellanen in Törzburg die Übergriffe gegen die Bewohner der Walachei verbietet; dies geschieht auf eifriges Betreiben der Kronstädter - es liegt also nahe, die beiden Urkunden des Woiwoden Dan II. in diesen Zusammenhang zu stellen.

† Іω Дан воєвода и господинь въсєи зємли Уггровлаχїискои, пишєт господство ми въсђмъ пръгарєм ωт Брашова и такози ви ωрисуєт господство ми: тузи ви пьιтат господство ми, сїязи работа със вашим лї єтс ъвђтом и със вашю воля, да възимют вамю ωт град? Тωрω радї да знатє, ωти ьιязи граждђньι сна иχ щєт господство ми ωт глаьι си, чаи, щото нђ єст бьιлъ законъ, а тїє го поствлят. Тωрω радї тука кому що єст криво. да ся сюдят прђд вас и прђд болђрьι господствa ми, по ωризму господствa ми, а тука що єст вама на град, да нђ єст, ωти нђ є бьιла никоги.

† Іω Дань воєвода, милостїя божїєа господинь.1)

Auf der Rückseite Adresse: † Пръгарєм ωт Брашова.

Io Dan, Woiwode und Herrscher über das ganze Land Ungrovlachien. Meine Herrschaft schreibt allen Ratsgeschworenen aus Kronstadt und befiehlt euch also: Meine Herrschaft fragt euch: Ist es nach eurem Rat und mit eurem Willen, daß bei der Burg Zoll eingehoben wird? So wisset, ich werde mir jene Burgleute vom Halse schaffen, denn sie machen zum Gesetz, was [früher] nicht war. Folglich, wenn ein Unrecht dort geschehen ist, so soll es vor euch und vor den Bojaren meiner Herrschaft verhandelt werden, nach meinem Befehl; der Zoll aber, der dort bei der Burg ist, soll nicht mehr sein, denn es gab ihn niemals.

Io Dan Woiwode, von Gottes Gnaden Herrscher.

Den Ratsgeschworenen aus Kronstadt. [S. 247]


a) Ergänzt im Nachtrag UB IV, Seite 725.^

1) Monogramm mit roter Tinte. ^