Sie suchten nach:

Treffer 0 von Ihrer Suche Neue Suche
 

Urkunde Nr. 471 aus Band I

Seite im UB:
430-431

Heute in:
Hermannstadt, Staatsarchiv [Direcţia Judeţeană Sibiu a Arhivelor Naţionale ale Romȃniei]
Heutige Signatur:
Urkundensammlung [Colecţia de documente medievale], Serie U. I (Inventar 25), Nr. 6.

Druckvorlage:
nach Original

Abdruck als:
Volltext

Sprache:
Latein


471


1329 Dezember 6 König Karl bestätigt seine Urkunde von 1322 Nr. »388 betreffend die Freiheiten des Cisterzienserklosters Kerz.

Orig. Perg. Hermannst. Archiv. Doppelsiegel, Bruchstück, weisses Wachs, an gelb-rother Seidenschnur angehängt, derselbe Stempel wie Nr. »405. [Photographie: Ungarisches Landesarchiv Budapest [Magyar Országos Levéltár] DF (Diplomatikai Fényképgyűjtemény) Nr. 244571.]

Druck: Fejér, Codex (») VIII, 3, 360-362. Transilvania (») IV, 1871, 164.
Bruchstück: Fejér, Codex (») VIII, 3, 364-365.
Rumänische Übersetzung: Documente privind ist. Rom. (») C, veacul XIV, vol. II, 303-305. +
Regest: Jakó, Codex dipl. Trans. (») II, 247-248 Nr. 665. + Anjou-kori oklevéltár (») XIII, 378 Nr. 634. +

[K]arolus1) dei gratia Hungariae, Dalmaciae, Croaciae, Ramae, Seruiae, Galliciae, Lodomeriae, Cumaniae Bulgariaeque rex, princeps Sallernitanus et honoris montis sancti Angeli dominus omnibus Christi fidelibus praesentibus et futuris praesentium notitiam habituris salutem in omnium salvatore. Cum a nobis petitur, quod iustum est et honestum, decet maiestatem regiam facilem praebere consensum in hiis praesertim, quae videntur sanctae matris ecclesiae commodis utiliter convenire. Ea propter ad universorum notitiam harum serie volumus pervenire, quod accedens ad nostram praesentiam religiosus et deo amabilis vir frater Johannes abbas monasterii sanctae Mariae de Kerch ordinis Cystersiensis suo et conventus eiusdem monasterii nomine exhibuit nobis quasdam literas nostras privilegiales super donatione libertatis ipsius ecclesiae et populorum suorum ubicumque existentium sub priori et antiquo sigillo nostro facta confectas et habitas supplicans nostro culmini humiliter et devote, ut ipsas literas nostras privilegiales ratas habere et ad firmiorem sui seu ecclesiae praedictae iurium conservationem nostro privilegio confirmare de benignitate regia dignaremur. Quarum tenor talis est. (Folgt die Urkunde des Königs Karl von 1322 Nr. »388.) Nos siquidem iustis et legitimis precibus eiusdem domini Johannis abbatis favorabiliter inclinati suae devotionis obtentu praedictas literas privilegiales non abrasas, non cancellatas nec in aliqua sui parte vitiatas de verbo ad verbum praesentibus insertas, quas diligenti examinatione praehabita veras, iustas riteque emanatas reperimus, in omnibus suis clausulis approbamus, acceptamus, ratificamus et eidem ecclesiae Kerch de praelatorum et baronum nostrorum consilio et consensu et de plenitudine regiae potestatis ex certa scientia praesentis scripti patrocinio valituras perpetuo confirmamus. In cuius confirmationis et approbationis memoriam perpetuamque firmitatem praesentes concessimus literas nostras privilegiales duplicis sigilli nostri novi et authentici munimine roboratas. Datum per manus discreti viri magistri Endreae Albensis ecclesiae praepositi, aulae nostrae vicecancellarii dilecti et fidelis nostri, anno domini Mo. CCCo. vigesimo nono, octavo Idus Decembris, regni autem nostri anno similiter vigesimo nono. Venerabilibus in Christo patribus et dominis Strigoniensi sede vacante, fratre Ladizlao archiepiscopo Colocensi, aulae nostrae cancellario, Benedicto Chanadiensi, Nicolao Jauriensi, Georgio Sirimiensi, fratre Petro Boznensi, Ladizlao Quinqueecclesiensi, Andrea Transiluano, Herrico Wesprimiensi, Chanad Agriensi, Ladizlao Zagra- [S. 431]biensi, Mescone Nitriensi, Andrea Waradiensi, fratre Rodolpho Wachiensi episcopis ecclesias dei feliciter gubernantibus. Magnificis baronibus Johanne palatino, Demetrio magistro tavernicorum nostrorum et comite Trinchiniensi, Thoma vaivoda Transiluano et comite de Zonuk, Mikch bano totius Sclauoniae, Johanne bano de Machou et comite Sirimiensi, de Wlkou, de Bodrog et de Barana, Paulo iudice curiae nostrae, Dionisio dapiferorum et Stephano agasonum nostrorum magistris, Nicolao comite Posoniensi et aliis quam pluribus regni nostri comitatus tenentibus et honores.


1) Raum für K leer gelassen.^