Urkunde Nr. 2159 aus Band IV
- Seite im UB:
- 475-476
- Heute in:
- Kronstadt, Staatsarchiv [Direcţia Judeţeană Braşov a Arhivele Naţionale ale Romȃniei]
- Heutige Signatur:
- Fond 1: Stadt Kronstadt [Primaria Municipiului Braşov], Abt. I. bb (Stenner, Series slavica), Nr. 463.
- Druckvorlage:
- nach Original
- Abdruck als:
- Slawischer Volltext mit deutscher Übersetzung
- Sprache:
- Slawisch
2159
Nach 1432 Juni 24 Jupan Albul schreibt dem Rat von Kronstadt über den mit Hilfe der Kronstädter eingesetzten Woiwoden Drăculea, und ersucht die Wege freizugeben und die Handelsverbindungen wieder aufzunehmen. Orig. Pap. Archiv der Stadt Kronstadt. Siegel, rund, in weisses Wachs auf der Rückseite aufgedrückt, derselbe Stempel wie Nr.
»2142.
Druck: Miletič, Novi vlacho-bulgarski gramoti (
») 69 Nr. 54.
Druck und rumänische Übersetzung: Bogdan, Documente (
») 250 Nr. 210. Tocilescu, 534 documente (
») 378 Nr. 380.
Rumänische Übersetzung: Bogdan, Documente şi regeste (
») 201 Nr. 197. Iorga, Scrisori (
») 11 Nr. 2. [Nachtrag UB IV, Seite 726].
Diese Urkunde zeigt die Kronstädter auf der Seite Vlad Draculs, sie wird daher nach dem Türkeneinfall von 1432 anzusetzen sein, vgl. die Bemerkungen zu Nr.
»2150.
ωт жупана Албула мнωгω здравиє и поклонєниє братиам моимъ, пръгарєм Брашєвским въсђмъ, вєликиим жє и малимъ. И тузи ви давам у знааниє: за тωгωзи воєводю є, що го стє поставилє тука Дракуля, кому єст драгь ωт васъ, а виє го цђлуваитє, занъ помнωгω нє щєтє го видђт; понєжє сю надђю на бога, кам идєт да сє нє повратит. А азь колико сьм учинил зарадї вас добро, виє ми χаръ нє иматє, ню богь знаєтъ и ωн да вђруєтъ Тђм ради, како стє поставилє рђчъ въ єдин дєн и утъкмилє, а виє стоитє на тωм, и ωслободђтє да χодит пют слободно. Кто що любит, да донєсєт: и жєлђзо и мђд и въсђкюкупию; и кому що єст длъжно, да си възимат слободно. Ню сираци людї, кои сє улагают да доχодят, кто съ що можєт, по Праχовђ или по Тєлђжюн, а виє иχ дома им плђнуєтє и бантуєтє, да нє доχодят. Тђмъ ради, ако ви єст волђ и χтђниє да стоитє на рђч, азь да знам; ако ли стє уχватилє другю думю, а ниє да знамо, како щємo учинит. И богь ви ωвєсєлит.
Auf der Rückseite Adresse: Пpъгaрєм въсђмъ Брашєвским.
[S. 476] Vom Jupan Albul viel Gesundheit und Ergebenheit meinen Brüdern, allen Ratsgeschworenen aus Kronstadt, Grossen und Kleinen. Seht, ich gebe euch Nachricht über den Woiwoden, den ihr hier eingesetzt habt, Drăculea: wer ihn von euch lieb hat, der soll ihn küssen, denn ihr werdet ihn nicht mehr sehen; denn ich hoffe zu Gott, dass er, wohin er zieht, nicht mehr zurückkehren wird. Mir aber habt ihr keinen Dank gezeigt, trotz dem Guten, das ich euch erwiesen habe; Gott aber weiss [es] und wird [es mir] glauben. Somit, was ihr gesagt und festgesetzt habt, bei dem sollt ihr bleiben, und lasst die Wege frei. Jeder darf bringen, was er will: Eisen und Kupfer und welche Ware immer; und wer eine Schuld hat, soll sie frei einheben. Ihr aber plündert den armen Leuten, die sich bereit machen, und an der Prahova und am Teleajen kommen ein jeder, womit er kann, die Häuser und schädigt sie, damit sie nicht kommen. Wenn ihr also willens seid und Lust habt, euch an das Wort zu halten, so will ich es wissen; wenn ihr euch aber etwas anders in den Kopf gesetzt habt, wollen auch wir wissen, was wir zu tun haben. Und Gott möge euch Freude bereiten.
Allen Kronstädter Ratsgeschworenen.